美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-24 10:58作者:小編
?一:頑石點(diǎn)頭是什么意思(中英文)解釋的意思:
頑石點(diǎn)頭是一個比喻性的詞語,指的是堅(jiān)定不移、不屈不撓的態(tài)度和決心。它源自古代傳說中的神話故事,講述一塊頑固的石頭,在經(jīng)歷了千辛萬苦后,最終也能堅(jiān)持到底。因此,頑石點(diǎn)頭也常被用來形容那些具有強(qiáng)大意志力和毅力的人。
英文釋義:To nod like a stubborn stone, meaning to have a firm and unyielding attitude and determination. It originates from ancient legends, telling the story of a stubborn stone that persevered through countless hardships until the end. Therefore, it is often used to describe people with strong willpower and perseverance.
頑石點(diǎn)頭 [wán shí diǎn tóu]
頑石點(diǎn)頭通常作為形容詞或動詞使用,表示某人或某物具有堅(jiān)定不移、不屈不撓的態(tài)度和決心。它可以用來形容一個人在面對困難時所表現(xiàn)出來的勇氣和決心,也可以用來描述某件事情完成時所需要付出的艱辛努力。
1. 她是一個頑石點(diǎn)頭的女孩,無論遇到什么困難都能堅(jiān)持到底。
She is a girl who nods like a stubborn stone, and can persevere through any difficulty.
2. 面對挑戰(zhàn),他總是頑石點(diǎn)頭,從不退縮。
When faced with challenges, he always nods like a stubborn stone and never backs down.
3. 這個項(xiàng)目的成功離不開團(tuán)隊(duì)成員們頑石點(diǎn)頭般的努力和奉獻(xiàn)。
The success of this project is attributed to the team members' efforts and dedication, nodding like stubborn stones.
4. 雖然經(jīng)歷了多次失敗,但他仍然頑石點(diǎn)頭地繼續(xù)努力,最終取得了成功。
Despite experiencing multiple failures, he continued to nod like a stubborn stone and finally achieved success.
5. 只要我們保持頑石點(diǎn)頭的,就能克服一切困難。
As long as we maintain the spirit of nodding like stubborn stones, we can overcome any difficulties.
1. 堅(jiān)定不移(英文:unwavering):指毫不動搖、堅(jiān)決不變的態(tài)度和信念。
2. 不屈不撓(英文:unyielding):指在面對挑戰(zhàn)和困難時始終堅(jiān)持自己的立場和原則。
3. 毅力(英文:perseverance):指在面對困難時不屈不撓的和決心。
4. 堅(jiān)韌(英文:tenacious):指具有強(qiáng)大的意志力和頑強(qiáng)的生命力,能夠克服一切困難。
5. 不退縮(英文:unflinching):指在面對困難時不畏懼、不退縮,始終保持勇氣和決心。
頑石點(diǎn)頭是一個富有詩意的比喻性詞語,它所蘊(yùn)含的意義遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了字面上的解釋。它不僅可以用來形容人們在面對挑戰(zhàn)時所表現(xiàn)出來的堅(jiān)定不移和毅力,也可以激勵我們在生活中遇到困難時保持樂觀和勇敢。因此,在我們?nèi)粘J褂弥?,也要注意運(yùn)用得當(dāng),更好地傳遞出頑石點(diǎn)頭所的。