美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-23 17:11作者:小編
?通知補(bǔ)發(fā)是指在原定的時(shí)間內(nèi)未能收到某項(xiàng)文件、款項(xiàng)或物品等,需要重新發(fā)放或補(bǔ)充的意思。通知補(bǔ)發(fā)也可以指在某項(xiàng)業(yè)務(wù)過(guò)程中,由于一些原因?qū)е逻z漏或錯(cuò)誤,需要再次通知相關(guān)人員進(jìn)行補(bǔ)發(fā)的情況。
通知補(bǔ)發(fā):t??nais ?ri?s?nd
通知補(bǔ)發(fā)可以作為動(dòng)詞短語(yǔ)使用,也可以作為名詞使用。作為動(dòng)詞短語(yǔ)時(shí),常與“需要”、“要求”等動(dòng)詞搭配使用;作為名詞時(shí),則常用于業(yè)務(wù)流程中。
1. We apologize for the delay and will arrange for a notification to be resent to you as soon as possible.
我們對(duì)延誤表示歉意,并將盡快安排重新向您發(fā)送通知。
2. Please notify us if you do not receive the confirmation email within 24 hours, and we will resend it to you.
如果您在24小時(shí)內(nèi)未收到確認(rèn)郵件,請(qǐng)及時(shí)告知我們,我們將重新發(fā)送給您。
3. The company has decided to issue a notice of resending the payments to all affected employees.
公司已決定向所有受影響的員工發(fā)出重新發(fā)送薪資的通知。
4. Due to technical issues, some customers did not receive their order confirmation emails and we are currently working on resending them.
由于技術(shù)問(wèn)題,部分顧客未收到訂單確認(rèn)郵件,我們正在努力重新發(fā)送。
5. The bank has a policy of resending any returned checks to the account holder within 3 business days.
銀行有一個(gè),即在3個(gè)工作日內(nèi)將退回的支票重新發(fā)送給賬戶(hù)持有人。
補(bǔ)發(fā)、重發(fā)、重新發(fā)送
補(bǔ)發(fā)和重發(fā)都可以用來(lái)表示再次發(fā)送某項(xiàng)文件或款項(xiàng)等。補(bǔ)發(fā)通常指在原定時(shí)間內(nèi)未能收到的情況下,需要重新發(fā)放;而重發(fā)則更多指之前發(fā)送的文件或款項(xiàng)出現(xiàn)問(wèn)題后需要再次發(fā)送。重新發(fā)送則更加通用,既可以指原定時(shí)間內(nèi)未能收到也可以指之前出現(xiàn)問(wèn)題后需要再次發(fā)送。
通知補(bǔ)發(fā)是指在原定時(shí)間內(nèi)未能收到某項(xiàng)文件、款項(xiàng)或物品等,需要重新發(fā)放或補(bǔ)充的情況。它可以作為動(dòng)詞短語(yǔ)使用,也可以作為名詞使用。常與“需要”、“要求”等動(dòng)詞搭配使用。同義詞包括補(bǔ)發(fā)、重發(fā)和重新發(fā)送。在寫(xiě)作中應(yīng)注意區(qū)分不同場(chǎng)景下的使用,并避免混淆。