美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-22 23:51作者:小編
?觸動(dòng)陷阱的意思是指在行動(dòng)或決策中不慎落入陷阱,從而受到損失或遭遇困境。這個(gè)詞匯通常用來形容某種計(jì)劃、策略或者陷阱,它會(huì)讓人在不經(jīng)意間掉入其中,從而導(dǎo)致不良后果。
How to pronounce: [t?uò dòng xiàn jǐng]
“觸動(dòng)陷阱”一詞可以作為及物動(dòng)詞短語使用,也可以作為名詞短語使用。作為及物動(dòng)詞時(shí),它的主語通常是“某人”,表示某人被誘騙或誤導(dǎo)進(jìn)入陷阱。作為名詞時(shí),它可以指代具體的陷阱、計(jì)劃或者策略。
1. He didn't realize he had fallen into the trap until it was too late.
他沒有意識(shí)到自己已經(jīng)落入了陷阱,直到為時(shí)已晚。
2. The company's new marketing strategy turned out to be a trap that caused them to lose a lot of money.
3. She was careful not to fall into the trap of believing everything he said.
她小心翼翼地避免相信他所說的一切,以免落入陷阱。
4. The politician's promises were just a trap to gain votes.
5. The detective set a trap for the thief and caught him red-handed.
同義詞及用法:
1. 陷阱(xiàn jǐng):指用來捕捉或誘騙人的設(shè)施或計(jì)劃,與“觸動(dòng)陷阱”意思相近。
2. 圈套(quān tào):指用來誘騙、欺騙或使人上當(dāng)?shù)挠?jì)謀或手段。與“觸動(dòng)陷阱”的意思略有不同,更多地指涉欺騙性質(zhì)。
3. 詭計(jì)(guǐ jì):指用來欺騙、迷惑或使人上當(dāng)?shù)氖侄巍Ec“觸動(dòng)陷阱”的意思相近,但更強(qiáng)調(diào)欺騙性質(zhì)。
4. 誤區(qū)(wù qū):指由于錯(cuò)誤的理解、判斷或決策而導(dǎo)致的錯(cuò)誤行為。與“觸動(dòng)陷阱”的意思略有不同,更多地強(qiáng)調(diào)由于自身原因所導(dǎo)致的錯(cuò)誤。
5. 圈套(quān tào):指用來誘騙、欺騙或使人上當(dāng)?shù)挠?jì)謀或手段。與“觸動(dòng)陷阱”的意思略有不同,更多地指涉欺騙性質(zhì)。
“觸動(dòng)陷阱”一詞是一個(gè)常用的形容詞,它可以用來形容某種計(jì)劃、策略或者陷阱對(duì)人們?cè)斐傻牟涣加绊?。在使用時(shí)需要注意區(qū)分其與其他近義詞的差異,以避免語義混淆。同時(shí),也要注意在寫作中使用恰當(dāng)?shù)睦鋪韼椭x者更好地理解這個(gè)詞匯的含義。