美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-21 23:41作者:小編
?缺席者指的是在某一場(chǎng)合、活動(dòng)或者職責(zé)中沒(méi)有出現(xiàn)或者沒(méi)有履行職責(zé)的人。在法律上,缺席者也可以指未能出庭參加法庭審理的被告或證人。
缺席者(absentee)是一個(gè)名詞,讀作/??bs?n?ti?/。
缺席者通常用來(lái)指沒(méi)有到場(chǎng)的人,可以用來(lái)描述某個(gè)、或活動(dòng)中缺席的人。它也可以指在某個(gè)特定時(shí)間段內(nèi)沒(méi)有履行職責(zé)的人。在法律上,它還可以指未能出庭參加法庭審理的被告或證人。
1. The meeting cannot start until all absentees arrive.
2. The teacher was disappointed to see so many absentees in class today.
3. The company has a strict policy for dealing with absenteeism.
4. The court issued an arrest warrant for the absentee defendant.
5. The absentee landlord rarely visits his properties.
同義詞及用法
1. Missing:與absentee意思相似,都可以用來(lái)指缺席的人,但missing更強(qiáng)調(diào)缺席者的重要性或者影響。
2. Absent:也可以用來(lái)指缺席者,但它更常用來(lái)形容某人心不在焉或缺乏注意力。
3. Non-attender:指未能出席某活動(dòng)的人,通常用于正式場(chǎng)合。
4. Truant:指未經(jīng)允許曠課的學(xué)生,也可以用來(lái)形容其他職責(zé)或義務(wù)上的缺席。
5. Defaulting:指未能履行職責(zé)或義務(wù),在法律上也有特定含義。
缺席者是一個(gè)用來(lái)描述沒(méi)有到場(chǎng)或沒(méi)有履行職責(zé)的人的詞語(yǔ)。它可以用于日常生活中描述某個(gè)、或活動(dòng)中缺席的人,也可以在法律上指未能出庭參加法庭審理的被告或證人。除了absentee以外,還有一些同義詞如missing、absent、non-attender、truant和defaulting等,它們都有著類似但稍有不同的含義。在使用時(shí)需要根據(jù)具體情況選擇合適的詞語(yǔ)。