美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-21 23:18作者:小編
?纏(動詞)指兩者之間由于某種原因而相互糾纏或糾結(jié)。在這種情況下,一方或雙方都無法自由移動或擺脫。這個詞也可以用來形容某人對某事物的過度關(guān)注或固執(zhí)追求。
How to pronounce: chán [t??ɑ?n]
1. 作為及物動詞,后接名詞或代詞作賓語,表示圍繞、纏繞、糾纏。
例句:他把繩子纏在樹枝上。He wrapped the rope around the branches.
2. 作為不及物動詞,后接介詞“著”,表示被某物纏繞。
例句:她的頭發(fā)被風(fēng)吹得亂七八糟,纏著她的臉。Her hair was blown all over her face by the wind.
3. 作為及物動詞,后接名詞或代詞作賓語,表示使某人陷入某種情況或狀態(tài)。
例句:他總是被工作所纏。He is always tied up with work.
1. The vines were so thick that they began to tangle and twist, making it difficult for us to move forward.
這些藤蔓變得如此密集,開始糾結(jié)在一起,讓我們很難向前移動。
2. She was constantly being tangled up in her thoughts, unable to focus on the present moment.
她總是被自己的想法纏繞,無法專注于當(dāng)下的時刻。
3. The little girl's hair was tangled with seaweed after she went swimming in the ocean.
4. His past mistakes continue to haunt him and he feels like he is trapped in a never-ending cycle of regret.
他過去的錯誤不斷困擾著他,讓他感覺像是陷入了一個永無止境的悔恨循環(huán)中。
5. The politician's scandals have been constantly in the news, entangling him in controversy after controversy.
這位家的丑聞一直都在新聞中曝光,讓他陷入一次又一次的爭議之中。
1. 糾纏(jiūtánɡ):指兩者之間由于某種原因而相互糾纏或糾結(jié)。與“纏”意思相近,但更多用于形容物體之間的糾結(jié)。
例句:這些電線被糾纏在一起,很難分開。The wires were tangled together and difficult to separate.
2. 縛(fù):指用繩子、帶子等束縛或拴住。與“纏”意思相反,強調(diào)束縛。
例句:小偷被縛住了雙手。The thief's hands were tied up by the police.
3. 困擾(kùnrǎo):指某種問題或困難一直困擾著某人,讓他無法擺脫。與“纏”意思相近,但更多用于形容上的困擾。
例句:他的內(nèi)心一直被自己的過去所困擾。He has been constantly troubled by his past.
4. 糾結(jié)(jiūjié):指心里有煩惱、疑慮等,無法解決或擺脫。與“纏”意思相近,但更多用于形容情緒上的糾結(jié)。
例句:她一直在糾結(jié)是否要辭職。She has been struggling with the decision to quit her job.
纏是一個多義詞,在不同語境下可以表示不同的含義。作為動詞時,它可以指兩者之間相互糾纏,也可以表示某人對某事物過度關(guān)注;作為名詞時,則通常指上的困擾。在使用時需要根據(jù)具體語境來確定其含義。同時,它還有許多近義詞可以替換使用,如糾纏、縛、困擾等。