美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-21 23:04作者:小編
?締(dì)是指兩個或多個人、組織或之間達成協(xié)議、合同或條約,共同約定并簽署的文件。該詞源于古漢語“締結”的意思,表示雙方之間建立密切的和關系。
締的音標為/di?/,發(fā)音為“迪”。
締一般用作動詞,表示簽訂協(xié)議、合同或條約。它也可以作名詞使用,表示已經(jīng)簽署的文件。
1. The two countries have finally reached an agreement and will soon sign a treaty to establish diplomatic relations.
2. The company has been trying to reach a deal with its employees, but they have not been able to come to an agreement.
公司一直在努力與員工達成協(xié)議,但是他們還沒有能夠達成一致意見。
3. The leaders of the two countries will meet next week to negotiate and hopefully sign a new trade agreement.
兩國下周將會面談判,并希望能夠簽署一項新的貿(mào)易協(xié)定。
4. The contract between the two companies was finally sealed after months of negotiations.
經(jīng)過數(shù)月的談判,兩家公司之間的合同終于最終敲定。
5. The treaty was signed by the representatives of both countries in a grand ceremony.
同義詞及用法
1. 簽署(qiānshǔ):與締意思相近,都指雙方達成協(xié)議并簽署文件。但簽署更常用于正式文件或協(xié)議,而締則更多指間的條約或盟約。
2. 訂立(dìnglì):也可以表示雙方達成協(xié)議,但更強調(diào)是經(jīng)過談判和商討后達成的結果。
3. 立約(lìyuē):與締意思相同,都指雙方達成協(xié)議并簽署文件。但立約更多用于法律文件或正式條約。
締作為一個動詞,表示雙方達成協(xié)議并簽署文件;作為一個名詞,表示已經(jīng)簽署的文件。它常用于描述間的條約、盟約或公司間的合同。除了與簽署、訂立、立約等詞有相似含義外,還可以使用“達成協(xié)議”、“敲定”等表達方式。在撰寫相關文章時,應根據(jù)具體語境選擇合適的近義詞來替換使用,以豐富文章內(nèi)容。