美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-17 18:37作者:小編
?恰好的意思是指剛好符合某種條件或者達(dá)到某種要求,沒有超過也沒有不足。在英文中,恰好可以用“just right”來表示。
恰好的讀音為 /?t??k?l?/。
“恰好”通常作為副詞使用,用來描述某件事情或者某種狀態(tài)剛好符合預(yù)期或者要求。它可以修飾動(dòng)詞、形容詞或者其他副詞。
1. She arrived at the airport just in time to catch her flight. (她恰好趕上了她的航班)
2. The dress fits her just right, not too tight or too loose. (這件裙子穿在她身上剛剛合適,既不緊也不松)
3. We ordered exactly enough food for everyone, it was just right. (我們點(diǎn)了每個(gè)人都能吃到的足夠的食物,正合適)
4. The temperature in the room is just right, not too hot or too cold. (房間里的溫度剛剛好,既不熱也不冷)
5. He was just lucky enough to win the lottery. (他恰巧贏得了)
1. Precisely - 恰當(dāng)?shù)?,?zhǔn)確地??梢杂脕肀硎灸硞€(gè)事物或者情況剛好符合預(yù)期或者要求。
2. Exactly - 正好,恰好。與“precisely”類似,用來表示某件事情或者情況完全符合預(yù)期。
3. Just - 只是,僅僅。可以用來強(qiáng)調(diào)某個(gè)事物或者情況的準(zhǔn)確性或者恰當(dāng)性。
4. Right - 正確地,適當(dāng)?shù)?。與“just right”類似,用來表示某件事情或者情況剛好符合要求。
5. On the dot - 準(zhǔn)時(shí)??梢杂脕肀硎景凑疹A(yù)定時(shí)間做某件事情。
“恰好”是一個(gè)常用的副詞,在日常生活中經(jīng)常會(huì)被使用到。它可以修飾動(dòng)詞、形容詞或者其他副詞,用來描述某件事情或者狀態(tài)剛好符合預(yù)期或要求。除了“恰好”,還有其他一些同義詞可以替換使用,如“precisely”、“exactly”、“just”等。在寫作時(shí),可以根據(jù)具體語境選擇最合適的同義詞來表達(dá)恰當(dāng)?shù)囊馑肌?/p>