美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-17 14:18作者:小編
?一:心急如焚是什么意思(中英文)解釋的意思:
心急如焚是指心情非常著急,焦慮不安的狀態(tài)。這個(gè)短語(yǔ)通常用來形容人在面對(duì)重要事情或者緊急情況時(shí),內(nèi)心的緊張和不安。
英文釋義:in a state of great anxiety or agitation; extremely worried or anxious.
xīn jí rú fén (IPA: /???n ?d?i? ?ru? ?f?n/)
心急如焚通常用來形容人的內(nèi)心狀態(tài),表達(dá)人在面對(duì)重要事情時(shí)的緊張和不安。它可以用來修飾動(dòng)詞或者名詞,也可以作為一個(gè)獨(dú)立的句子。
1. 媽媽等了你一整天了,你還是沒有回家,她現(xiàn)在肯定心急如焚。
Mom has been waiting for you all day, but you still haven't come back. She must be extremely worried now.
2. 考試就要開始了,我感覺自己心急如焚。
The exam is about to start, I feel extremely anxious.
3. 在這種緊急情況下,我們不能夠心急如焚,必須冷靜地處理。
In this emergency situation, we cannot be extremely anxious, we must handle it calmly.
4. 我知道你心急如焚,但是請(qǐng)耐心等待,一切都會(huì)好起來的。
I know you're extremely anxious, but please be patient, everything will be fine.
5. 他的妻子生病住院了,他心急如焚地趕回家。
His wife was hospitalized due to illness, he rushed back home in great anxiety.
1. 如坐針氈(rú zuò zhēn zhān):形容人內(nèi)心非常焦慮不安,坐立不安。
2. 心神不寧(xīn shén bù níng):形容人內(nèi)心無法平靜,憂慮不安。
3. 焦慮不安(jiāo lǜ bù ān):形容人內(nèi)心非常緊張和擔(dān)憂。
4. 焦頭爛額(jiāo tóu làn é):形容人因?yàn)槭虑榫o急而感到頭疼和焦慮。
5. 急如星火(jí rú xīng huǒ):形容事情緊迫,需要立即處理。
心急如焚是一個(gè)常用的短語(yǔ),用來形容人在面對(duì)重要事情時(shí)的緊張和焦慮。它可以修飾動(dòng)詞或者名詞,也可以作為一個(gè)獨(dú)立的句子。除了以上提到的同義詞,還可以用“焦急萬分”、“心慌意亂”等來表達(dá)相同的意思。在使用時(shí)要注意語(yǔ)境和語(yǔ)氣,避免過度使用。