美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-16 22:06作者:小編
?一:富人俱樂部的狼的是什么意思(中英文)解釋翻譯的意思
富人俱樂部的狼是指那些身居高位、擁有巨大財富和影響力的人,他們通常在商業(yè)、或社交領(lǐng)域具有強(qiáng)大的影響力和力。這個詞匯也可以用來形容那些追求權(quán)力和財富,不惜一切手段來達(dá)到自己目的的人。
The "wolves" of the rich club refer to those who hold high positions, possess immense wealth and influence. They usually have strong influence and control in business, politics or social circles. This term can also be used to describe those who pursue power and wealth at all costs to achieve their goals.
[w?lf]
“富人俱樂部的狼”通常用來形容那些擁有巨大財富和權(quán)力、著商業(yè)、或社交圈子的人。它也可以用來形容那些冷酷無情、不擇手段追求自己利益的人。此外,它也可以作為一個比喻,指代某個群體中最具影響力和力的成員。
The term "wolves of the rich club" is commonly used to describe those who possess immense wealth and power, and control the business, politics or social circles. It can also be used to describe those who are ruthless and will do anything to pursue their own interests. Additionally, it can be used as a metaphor to refer to the most influential and powerful members of a group.
1. 那些富人俱樂部的狼們總是在謀劃著如何獲取更多的財富和權(quán)力。
The wolves of the rich club are always plotting on how to acquire more wealth and power.
2. 這個行業(yè)里的富人俱樂部的狼們彼此勾結(jié),著市場的價格和走向。
The wolves of the rich club in this industry collude with each other, controlling market prices and trends.
3. 他是個成功的商人,也是富人俱樂部的狼之一。
He is a successful businessman and one of the wolves of the rich club.
4. 那些富人俱樂部的狼們不擇手段地追求自己的利益,甚至犧牲別人。
The wolves of the rich club will s at nothing to pursue their own interests, even at the expense of others.
5. 在這個圈子里,只有那些富人俱樂部的狼才能掌握真正的權(quán)力。
In this political circle, only the wolves of the rich club have real power.
1. 富人俱樂部的狼 - wolves of the rich club
2. 財富和權(quán)力的追求者 - seekers of wealth and power
3. 有權(quán)勢的人 - powerful individuals
4. 高層管理者 - high-level executives
5. 者 - rulers
“富人俱樂部的狼”是一個形容那些擁有巨大財富和影響力,著商業(yè)、或社交圈子的人的詞匯。它也可以用來形容那些冷酷無情、不擇手段追求自己利益的人。此外,它也可以作為一個比喻,指代某個群體中最具影響力和力的成員。在使用時要注意語境,避免歧義。