美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-16 21:04作者:小編
?家破人亡(jiā pò rén wáng)是一個漢語成語,用來形容家庭遭受災難或毀滅,導致家人分離或死亡的悲慘境地。這個成語也可以用來形容社會動蕩、衰敗等情況。
讀音:jiā pò rén wáng(注:中文拼音為標準的讀音,英文無法準確表示漢語的音韻,故不提供英文讀音)
“家破人亡”通常作為謂語動詞短語使用,可以單獨使用也可以作為句子的一部分。它可以修飾名詞、動詞或形容詞來表達悲慘的境況。
1. 戰(zhàn)火蔓延,導致整個城市變得一片“家破人亡”的景象。
The war spread, causing the whole city to become a scene of "families destroyed and people perished".
2. 這場地震讓無數(shù)家庭“家破人亡”,許多人失去了親人和住所。
The earthquake caused countless families to be "destroyed and people perished", and many people lost their loved ones and homes.
3. 在那場大水災中,許多村莊被淹沒,居民們無家可歸,處境“家破人亡”。
In the flood, many villages were submerged and residents were left homeless, in a state of "families destroyed and people perished".
4. 那個經(jīng)歷了長期的戰(zhàn)亂,導致社會秩序“家破人亡”,民不聊生。
The country went through a long period of war, causing social order to be "destroyed and people to perish", and the people suffered.
5. 這部電影講述了一個家庭在戰(zhàn)爭中“家破人亡”的故事,讓觀眾深受感動。
This movie tells the story of a family who was "destroyed and perished" in the war, leaving a deep impression on the audience.
1. 家破人離:指因災難或戰(zhàn)亂等原因?qū)е录彝コ蓡T分離或死亡。與“家破人亡”意思相近,但語氣更加悲傷、絕望。
例句:那場地震讓無數(shù)家庭“家破人離”,許多人失去了親人和住所。
2. 家破國殤:指整個遭受毀滅性的災難,導致無數(shù)人死亡。與“家破人亡”意思相近,但強調(diào)和民族的悲慘命運。
例句:那個經(jīng)歷了長期的戰(zhàn)亂,導致“家破國殤”,民不聊生。
3. 家破落戶:指家庭遭受災難或倒閉,導致無家可歸、無法繼續(xù)生活。與“家破人亡”意思相近,但強調(diào)因為某種原因而徹底失去家庭和生活基礎(chǔ)。
例句:他的公司倒閉后,一夜之間他就“家破落戶”,無處可去。
“家破人亡”是一個形容悲慘境地的成語,用來描述家庭遭受毀滅性的災難或分離,也可以指社會動蕩和衰敗。它可以修飾名詞、動詞或形容詞來表達悲慘的境況。與其意思相近的成語還有“家破人離”、“家破國殤”和“家破落戶”。使用時需要注意語境,避免過度使用以免影響文章的流暢度。