美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-16 16:18作者:小編
?一:孤兒院是指為無父無母或者父母無力撫養(yǎng)的兒童提供生活、教育和照顧的。在這里,孩子們可以得到溫暖的家庭環(huán)境和基本的生活保障,同時也能接受教育和培養(yǎng)自己的能力。
英文釋義:An orphanage is an institution that provides living, education and care for children who are without parents or whose parents are unable to care for them. Here, children can receive a warm family environment and basic living support, while also receiving education and developing their abilities.
孤兒院 [??f?n?d?]
孤兒院通常是由慈善、組織或部門建立和管理的,旨在為孤兒和棄嬰提供照顧和教育。通常情況下,孤兒院會提供食宿、醫(yī)療、教育等基本生活條件,并為孩子們提供心理支持和關(guān)懷。同時,也會有專門的工作人員來負(fù)責(zé)管理和監(jiān)督孩子們的生活。
1. The orphanage provides a safe and nurturing environment for children in need.(這家孤兒院為需要幫助的孩子們提供安全和溫暖的環(huán)境。)
2. Many children in the orphanage have lost their parents due to war or natural disasters.(許多孤兒院里的孩子因戰(zhàn)爭或自然災(zāi)害失去了父母。)
3. The orphanage relies on donations from the community to support its operations.(這家孤兒院依靠社區(qū)的捐贈來支持運營。)
4. The orphanage staff work tirelessly to ensure that the children receive proper care and education.(孤兒院的工作人員不辭辛苦地工作,確保孩子們得到適當(dāng)?shù)恼疹櫤徒逃?。?/p>
5. After being adopted, the child no longer needed to stay in the orphanage.(被收養(yǎng)后,這個孩子就不再需要留在孤兒院了。)
1. Children's home:指為無家可歸、缺乏安全居所的兒童提供住宿、照顧和教育的。
2. Foster home:指由富有愛心的家庭接納并撫養(yǎng)無親無故或者有困難的兒童。
3. Orphanage house:與孤兒院意思相同,只是使用了“house”一詞來表示建筑物。
4. Shelter:指提供臨時住所和基本生活保障的,通常用于幫助無家可歸的人群,包括兒童。
5. Children's shelter:與shelter意思相同,只是針對兒童。
孤兒院是為了幫助那些沒有父母或者父母無力撫養(yǎng)的兒童而設(shè)立的。它們提供基本的生活保障和教育,為孩子們創(chuàng)造一個溫暖的家庭環(huán)境。孤兒院通常由慈善、組織或部門管理,依靠社會捐贈來支持運營。除了“孤兒院”這個詞外,還有許多同義詞可以用來表示類似的慈善,如children's home、foster home等。我們應(yīng)該關(guān)注這些弱勢群體,并盡力為他們提供幫助和關(guān)懷。