美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-15 11:06作者:小編
?一:口說無憑,立此為據(jù)。的意思是指只憑口頭說辭是不足以作為證據(jù)的,需要有實(shí)際的事實(shí)或證據(jù)來支持。
"口說無憑,立此為據(jù)。" means that oral statements alone are not enough to be considered as evidence, there must be actual facts or evidence to support them.
[kǒu shuō wú píng, lì cǐ wéi jù]
這句話通常用來強(qiáng)調(diào)需要有確切的證據(jù)來支持某個(gè)觀點(diǎn)或主張,而不僅僅是靠口頭陳述。
This phrase is often used to emphasize the need for solid evidence to support a certain viewpoint or claim, rather than just relying on oral statements.
1. 他聲稱自己是無辜的,但是我們知道“口說無憑,立此為據(jù)?!薄?/p>
He claimed to be innocent, but as we know, "actions speak louder than words."
2. 在法庭上,只有真正的證據(jù)才能被接受,“口說無憑,立此為據(jù)?!?。
In court, only concrete evidence will be accepted. "Actions speak louder than words."
3. 這個(gè)公司的老板總是喊著要提高員工的福利待遇,但事實(shí)上并沒有做出任何改變,“口說無憑,立此為據(jù)。”。
The boss of this company always claims to improve employee benefits, but in reality, no changes have been made. "Actions speak louder than words."
4. 作為一名律師,你必須有充足的證據(jù)來支持你的辯護(hù),“口說無憑,立此為據(jù)?!?。
As a lawyer, you must have sufficient evidence to support your defense. "Actions speak louder than words."
5. 我們不能僅僅相信他的承諾,因?yàn)椤翱谡f無憑,立此為據(jù)?!?。
We cannot just trust his promises because "actions speak louder than words."
1. 實(shí)踐證明一切 (shí jiàn zhèng míng yī qiè) - actions speak louder than words
2. 事實(shí)勝于雄辯 (shì shí shèng yú xióng biàn) - facts speak louder than words
3. 做出行動才是最重要的 (zuò chū xíng dòng cái shì zuì zhòng yào de) - actions speak louder than words
"口說無憑,立此為據(jù)。"這句話提醒我們,在做出判斷或作出決定時(shí),不要僅僅聽信別人的口頭陳述,而是需要有確鑿的證據(jù)來支持。它也可以用來示那些只會空談而不付諸行動的人,告誡他們只有通過實(shí)際行動才能達(dá)到目標(biāo)。同時(shí),它也提醒我們在日常生活中要誠實(shí)守信,不要光說不做??偟膩碚f,"口說無憑,立此為據(jù)。"這句話教導(dǎo)我們要有實(shí)際行動來支持我們的言論和承諾,而不僅僅是空談一番。