美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-14 20:50作者:小編
?一:出人頭地是什么意思(中英文)解釋的意思:
出人頭地是指在某個領(lǐng)域或者行業(yè)中脫穎而出,超越他人,取得成功,成為眾人矚目的人物。這個詞來源于古代戰(zhàn)爭時期,指的是在戰(zhàn)場上殺敵立功,被封為將或者升官發(fā)財?,F(xiàn)在則泛指在各種競爭環(huán)境中脫穎而出,成就非凡。
英文釋義:to stand out; to excel; to achieve great success
chū rén tóu dì (IPA: t??u? ??n t?o? di)
出人頭地通常用來形容某個人在某個領(lǐng)域或者行業(yè)中取得了非凡的成就,在一群人當(dāng)中脫穎而出。也可以用來形容某個事物在某個領(lǐng)域中表現(xiàn)突出,超越其他同類產(chǎn)品。
1. 他從小就展現(xiàn)了過人的才華,在音樂界出人頭地。
He showed exceptional talents from a young age and stood out in the music industry.
2. 這家公司憑借著創(chuàng)新的產(chǎn)品,在市場上出人頭地,迅速成為行業(yè)領(lǐng)者。
With its innovative products, this company has excelled in the market and quickly become a leader in the industry.
3. 她勤奮努力,終于在國際比賽中出人頭地,獲得了金牌。
She worked hard and finally stood out in the international competition, winning a gold medal.
4. 這部電影的特效非常出色,可以說是在同類電影中出人頭地。
The special effects of this movie are outstanding, making it stand out among other films of the same genre.
5. 隨著科技的發(fā)展,越來越多的年輕人有機會在創(chuàng)業(yè)領(lǐng)域中出人頭地。
With the development of technology, more and more young people have the opportunity to excel in the field of entrepreneurship.
1. 超凡脫俗 (chāo fán tuō sú):指某個人或事物具有非凡的才華或表現(xiàn)突出,在眾人中脫穎而出。
2. 杰出 (jié chū):形容某個人或事物在某方面表現(xiàn)突出,卓越。
3. 突出 (tū chū):指某個人或事物在眾多同類當(dāng)中表現(xiàn)突出,顯著。
4. 一鳴驚人 (yī míng jīng rén):指某個人或事物在某個場合中表現(xiàn)出色,引起轟動。
5. 閃耀 (shǎn yào):形容某個人或事物在眾多同類當(dāng)中發(fā)出光芒,顯眼。
出人頭地是一個形容詞,用來形容某個人或事物在某個領(lǐng)域中的杰出表現(xiàn)。它可以用來形容個人的成就,也可以用來形容某種產(chǎn)品或服務(wù)的突出表現(xiàn)。除了以上提到的同義詞外,還可以使用“卓越”、“顯著”、“引人注目”等詞語來替換。使用時需要注意語境,避免與其他含義相近的詞混淆。