美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-13 07:09作者:小編
?一箭雙雕是指一次行動或做法可以達到兩個目的,也可以解釋為一舉兩得。這個成語源于古代傳說中的一個故事,后來被用來比喻一次行動可以達到多重效果。
[yī jiàn shuāng diāo]
“一箭雙雕”通常用于形容一個行動可以同時達到多個目的,也可以用于贊揚某人的聰明、靈活和高效。
1. 她的計劃真是一箭雙雕,既提高了工作效率,又節(jié)省了成本。
Her plan is really a "one arrow, two eagles" strategy, which not only improves work efficiency but also saves costs.
2. 這項新能夠一箭雙雕,既促進經(jīng)濟發(fā)展,又改善民生。
This new policy can achieve a "one arrow, two eagles" effect, promoting economic development and improving people's livelihoods.
3. 他的發(fā)言巧妙地一箭雙雕,既表揚了團隊成員的努力,又提出了改進建議。
His speech skillfully achieved a "one arrow, two eagles" effect by praising the team members' efforts and making improvement suggestions.
4. 這項計劃可謂是一箭三雕,既解決了環(huán)境問題,也創(chuàng)造了就業(yè)機會,還提高了居民生活質(zhì)量。
This plan can be described as "one arrow, three eagles", solving environmental problems, creating employment opportunities, and improving the quality of life for residents.
5. 他在比賽中的表現(xiàn)真是一箭雙雕,既贏得了冠,又打破了紀錄。
His performance in the competition was truly a "one arrow, two eagles" achievement, winning the championship and breaking the record.
1. 一舉兩得:指一次行動可以同時達到兩個目的。與“一箭雙雕”的意思相同。
2. 一石二鳥:指一次行動可以達到多重效果。與“一箭雙雕”的意思相似。
3. 事半功倍:指付出少量努力卻能獲得巨大收益。與“一箭雙雕”的意思有些類似。
“一箭雙雕”是一個形象生動的成語,它不僅可以形容一個行動的高效和聰明,也可以激勵人們在做事時盡可能地達到多重效果。同時,它也是傳統(tǒng)文化中智慧和節(jié)約的體現(xiàn)。使用時需要注意語境和場合,避免過度使用,以免影響表達的準(zhǔn)確性和嚴謹性。