美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-13 00:01作者:小編
?一:yes-man是什么意思(中英文)解釋的意思:
Yes-man是一個(gè)英語(yǔ)單詞,指的是一個(gè)唯唯諾諾、盲從他人、缺乏獨(dú)立思考能力的人。這個(gè)詞源于“Yes”和“man”的組合,字面意思為“是的人”,但在實(shí)際使用中,它通常被用來(lái)形容那些總是說(shuō)“是”的人,也就是缺乏主見(jiàn)、沒(méi)有自己想法的人。
/?jes?m?n/
Yes-man通常用作貶義詞,在口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)中都可以見(jiàn)到。它可以作為名詞使用,指代那些缺乏獨(dú)立性格、盲從他人的人;也可以作為形容詞使用,修飾某個(gè)人或行為。此外,也可以將其加上后綴-s,表示復(fù)數(shù)形式。
1. He's just a yes-man, he never has his own opinion.(他只是個(gè)唯唯諾諾的人,從來(lái)沒(méi)有自己的想法。)
2. Don't be a yes-man, have the courage to speak up for yourself.(不要做一個(gè)唯唯諾諾的人,要有勇氣為自己說(shuō)話。)
3. The manager only wants to hear yes-men, not those who have different opinions.(經(jīng)理只想聽(tīng)到唯唯諾諾的人,而不是那些有不同意見(jiàn)的人。)
4. He's surrounded by a group of yes-men, so he never gets challenged.(他被一群唯唯諾諾的人包圍,所以從來(lái)沒(méi)有受到挑戰(zhàn)。)
5. I'm tired of working for a boss who only wants yes-men as his employees.(我厭倦了為一個(gè)只想要唯唯諾諾員工的老板工作。)
1. Sycophant:指那些奉承拍馬、阿諛?lè)畛械娜恕?/p>
2. Follower:指那些盲從他人、缺乏獨(dú)立思考能力的人。
3. Lackey:指那些盲從他人、為他人服務(wù)的人。
這些單詞都可以用來(lái)形容Yes-man,但它們?cè)谡Z(yǔ)氣上可能略有不同。
Yes-man這個(gè)單詞通常被用來(lái)形容那些缺乏獨(dú)立性格、盲從他人的人。它可以作為名詞使用,也可以作為形容詞使用。在實(shí)際生活中,我們應(yīng)該避免成為一個(gè)yes-man,要有自己的主見(jiàn)和獨(dú)立思考能力。同時(shí),在寫(xiě)作和口語(yǔ)中,也要注意使用這個(gè)詞的貶義含義。