美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-04-12 19:29作者:小編
?一:wraparound是什么意思(中英文)解釋的意思
wraparound是一個英語單詞,意為“環(huán)繞的”或“包圍的”。它可以作為形容詞或名詞使用,常用于描述物體或概念具有環(huán)繞性質(zhì)的情況。
wraparound的音標為/?r?p??ra?nd/。
作為形容詞,wraparound可用來修飾名詞,表示某物具有環(huán)繞性質(zhì)。:“The wraparound design of the building makes it stand out from the others.”(這座建筑的環(huán)繞設(shè)計使其與其他建筑物不同)。作為名詞,wraparound指的是一種環(huán)繞式設(shè)計或布局。:“The wraparound porch provides a perfect place to relax and enjoy the view.”(環(huán)繞式門廊提供了一個完美的休息和欣賞景色的地方)。
1. The wraparound scarf kept her warm in the cold weather.(這條環(huán)繞式圍巾讓她在寒冷天氣里保持溫暖。)
2. The wraparound bandage provided support for his injured knee.(這條環(huán)繞式繃帶為他受傷的膝蓋提供了支撐。)
3. The wraparound bracelet was adorned with colorful beads.(這條環(huán)繞式手鏈上鑲滿了五顏六色的珠子。)
4. The wraparound design of the book cover caught everyone's attention.(書封的環(huán)繞式設(shè)計吸引了所有人的注意力。)
5. The wraparound sunglasses protected her eyes from the sun's glare.(這副環(huán)繞式太陽鏡保護她的眼睛免受陽光的炫耀。)
1. Encircle:意為“環(huán)繞,包圍”,與wraparound在形容某物具有環(huán)繞性質(zhì)方面意思相近,但encircle更多指圍繞成圓形或曲線形狀。
2. Surround:意為“包圍,環(huán)繞”,與wraparound在描述某物被包圍或環(huán)繞方面意思相似。
3. Encompass:意為“包含,涵蓋”,與wraparound在描述某物具有全面性質(zhì)方面意思相近。
4. Embrace:意為“擁抱,擁有”,可以用來比喻某物具有廣泛覆蓋或全面性質(zhì)。
5. Enfold:意為“包裹,抱住”,可以用來形容某物被緊緊地包裹或抱住。
wraparound是一個常用于描述物體或概念具有環(huán)繞性質(zhì)的單詞,它可以作為形容詞或名詞使用。除了基本的解釋外,還可以通過與同義詞的對比來更好地理解其含義。在使用時,注意根據(jù)語境選擇合適的同義詞,以豐富表達。