美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-12 15:25作者:小編
?一:withdraw是什么意思(中英文)解釋的意思
英文:to remove or take away something
讀音:[w?e?dr??]
1. 作為動(dòng)詞,表示“撤回,取回,提款”,常用于正式場(chǎng)合或法律文件中。
2. 可以接受事物作為賓語(yǔ),也可以接受人作為賓語(yǔ)。
3. 在商業(yè)領(lǐng)域中,常用于指從銀行賬戶中取出錢款。
1. The company decided to withdraw their investment from the project due to financial difficulties.
2. The government has announced plans to withdraw troops from the region.
3. She withdrew her hand from his and turned away.
4. Please remember to withdraw some cash before we leave for the trip.
5. The bank charges a fee for every withdrawal made at an ATM that is not owned by them.
該銀行對(duì)在非自己擁有的ATM機(jī)上進(jìn)行的每筆取款都收取一定費(fèi)用。
1. remove:表示“移除,拿走”,側(cè)重于將某物從原來(lái)的位置或狀態(tài)中取走。
2. extract:表示“提取,抽出”,側(cè)重于從混合物中分離出某一部分。
3. retrieve:表示“取回,恢復(fù)”,側(cè)重于找回丟失的東西或恢復(fù)原來(lái)的狀態(tài)。
4. pull out:表示“撤出,退出”,多用于或領(lǐng)域,指撤或退出組織。
5. draw out:表示“取出,提款”,多用于金融領(lǐng)域,指從銀行賬戶中取出錢款。
在日常生活和商業(yè)交易中,withdraw這個(gè)詞通常用來(lái)指撤回、取回或提款等含義。它可以作為動(dòng)詞使用,并且可以接受事物或人作為賓語(yǔ)。除了基本的意思外,在商業(yè)領(lǐng)域中也有特定的用法,指從銀行賬戶中取款。此外,它還有一些近義詞如remove、extract、retrieve等,但它們各自有著不同的側(cè)重點(diǎn)。因此,在使用時(shí)需要根據(jù)具體情況選擇合適的詞語(yǔ)。