美國(guó)留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-04-10 21:15作者:小編
?tosh是一個(gè)英語(yǔ)單詞,作為名詞時(shí),意思是“無(wú)用的東西”或者“廢話”,作為動(dòng)詞時(shí),意思是“說(shuō)廢話”。這個(gè)詞源于英國(guó)俚語(yǔ),最早出現(xiàn)在19世紀(jì)末期,隨后被廣泛使用。
tosh的讀音為/t??/。
1. 名詞:指無(wú)用的東西或者廢話。
2. 動(dòng)詞:表示說(shuō)廢話或者胡扯。
1. I don't have time for your tosh, just get to the point.(我沒(méi)有時(shí)間聽(tīng)你的廢話,直接說(shuō)重點(diǎn)吧。)
2. Don't waste my time with your tosh.(別浪費(fèi)我的時(shí)間說(shuō)些無(wú)用的東西。)
3. He's always talking tosh, you can't take him seriously.(他總是在說(shuō)一些胡言亂語(yǔ),你不能當(dāng)真。)
4. S toshing about and get back to work.(別再閑聊了,回去工作吧。)
5. The whole conversation was just a load of tosh, I couldn't believe it.(整個(gè)對(duì)話都是一派胡言,我簡(jiǎn)直不敢相信。)
1. Nonsense:指毫無(wú)意義或者不合理的話。
2. Gibberish:指難以理解的語(yǔ)言或者胡言亂語(yǔ)。
3. Balderdash:指毫無(wú)根據(jù)或者荒謬的話。
4. Drivel:指愚蠢或者無(wú)用的話。
5. Twaddle:指愚蠢或者無(wú)聊的話。
tosh是一個(gè)常用的俚語(yǔ)詞匯,通常用來(lái)表示無(wú)用的東西或者廢話。作為名詞時(shí),可以指具體物品,也可以指說(shuō)的話;作為動(dòng)詞時(shí),則表示說(shuō)廢話。在口語(yǔ)中經(jīng)常使用,但在正式場(chǎng)合不宜使用。同義詞有nonsense、gibberish、balderdash等。