更新時(shí)間:2024-03-31 05:13作者:小編
?Third_World_Forum是一個(gè)由聯(lián)合國(guó)發(fā)起的非正式,旨在為第三世界提供一個(gè),討論和解決全球性的經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和問(wèn)題。它由來(lái)自發(fā)展中的官員、學(xué)者、企業(yè)家和民間社會(huì)組成,以促進(jìn)南南合作和互相學(xué)習(xí)為目標(biāo)。該每?jī)赡昱e行一次,地點(diǎn)輪流在不同的發(fā)展中舉辦。
[θ?rd w?rld f??r?m]
Third_World_Forum通常用于描述聯(lián)合國(guó)發(fā)起的非正式,也可以用作特定或活動(dòng)的名稱。
1. The Third_World_Forum provides a platform for developing countries to discuss and address global issues.(Third_World_Forum為發(fā)展中提供了一個(gè)討論和解決全球問(wèn)題的。)
2. The Third_World_Forum aims to promote cooperation and mutual learning among developing countries.(Third_World_Forum旨在促進(jìn)發(fā)展中之間的合作與互相學(xué)習(xí)。)
3. The next Third_World_Forum will be held in Brazil in 2022.(下一屆Third_World_Forum將于2022年在巴西舉行。)
4. Representatives from over 100 countries attended the Third_World_Forum in 2018.(來(lái)自100多個(gè)的參加了2018年的Third_World_Forum。)
5. The Third_World_Forum has been praised for its efforts in promoting South-South cooperation.(Third_World_Forum因其促進(jìn)南南合作的努力而受到贊揚(yáng)。)
1. Global South Forum:與Third_World_Forum相似,也是一個(gè)非正式,旨在促進(jìn)發(fā)展中之間的合作。
2. Southern Dialogue:一個(gè)由聯(lián)合國(guó)發(fā)起的對(duì)話,旨在加強(qiáng)南南合作和互相學(xué)習(xí)。
3. Developing Countries' Forum:類似于Third_World_Forum,也是一個(gè)為發(fā)展中提供討論和解決全球問(wèn)題的。
4. South-South Cooperation Forum:與Third_World_Forum共同關(guān)注南南合作,并致力于推動(dòng)發(fā)展中之間的經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和合作。
5. Non-Aligned Movement Summit:非盟峰會(huì)是一個(gè)由發(fā)展中組成的聯(lián)盟,旨在維護(hù)第三世界的利益。
Third_World_Forum是一個(gè)重要的國(guó)際,它為發(fā)展中提供了一個(gè),討論和解決全球性問(wèn)題。它旨在促進(jìn)南南合作和互相學(xué)習(xí),并通過(guò)每?jī)赡昱e辦一次的來(lái)實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)。除了作為一個(gè)特定的名稱,Third_World_Forum也可以用來(lái)描述聯(lián)合國(guó)發(fā)起的非正式。同義詞如Global South Forum、Southern Dialogue和Developing Countries' Forum都具有類似的含義,而South-South Cooperation Forum和Non-Aligned Movement Summit則更加強(qiáng)調(diào)南南合作和發(fā)展中之間的合作關(guān)系。