更新時(shí)間:2024-03-30 22:00作者:小編
?TCK,全稱Third Culture Kid,中文譯為“第三文化兒童”,是指在成長(zhǎng)過程中受到多種文化影響的個(gè)體。這些個(gè)體通常是由于父母的工作或其他原因而居住在不同的或地區(qū),經(jīng)歷過不同的文化環(huán)境,從而形成了一種獨(dú)特的身份認(rèn)同和生活方式。
TCK [θ??d ?k?lt??(r) k?d]
TCK通常用作名詞,用來(lái)描述那些在多個(gè)文化中成長(zhǎng)的個(gè)體。它可以指代任何年齡段的人,但通常用來(lái)描述20世紀(jì)80年代以后出生的年輕一代。
1. My son is a TCK, he was born in China, grew up in Australia, and now lives in Japan. (我的兒子是一個(gè)第三文化兒童,他出生于,在澳大利亞長(zhǎng)大,現(xiàn)在住在日本。)
2. Being a TCK can be both challenging and rewarding. (作為一個(gè)第三文化兒童既具有挑戰(zhàn)性也有回報(bào)。)
3. Many TCKs struggle with the question of "where are you from?" as they don't have a clear answer. (許多第三文化兒童都困惑于“你來(lái)自哪里?”這個(gè)問題,因?yàn)樗麄儧]有一個(gè)明確的答案。)
4. As a TCK, I have learned to adapt quickly to new environments and embrace different cultures. (作為一個(gè)第三文化兒童,我學(xué)會(huì)了快速適應(yīng)新環(huán)境并接受不同的文化。)
5. The international school my daughter attends has a large community of TCKs from all over the world. (我女兒就讀的國(guó)際學(xué)校有來(lái)自世界各地的大量第三文化兒童群體。)
TCK也可以被稱為Global Nomad(全球游牧者)、Cross-Cultural Kid(跨文化兒童)或Third Culture Individual(第三文化個(gè)體)。它們都指代相同的概念,但在不同的語(yǔ)境下使用。
TCK是一個(gè)用來(lái)描述在多種文化中成長(zhǎng)的個(gè)體的術(shù)語(yǔ),它可以指代任何年齡段的人,但通常用來(lái)描述20世紀(jì)80年代以后出生的年輕一代。作為一個(gè)TCK,他們經(jīng)歷過不同或地區(qū)、不同文化環(huán)境,并形成了獨(dú)特的身份認(rèn)同和生活方式。這種身份認(rèn)同可能帶來(lái)挑戰(zhàn),但也帶來(lái)豐富多彩的經(jīng)歷和能力。TCK也可以被稱為Global Nomad、Cross-Cultural Kid或Third Culture Individual,它們都指代相同的概念,但在不同的語(yǔ)境下使用。