更新時(shí)間:2024-03-30 04:01作者:小編
?squeeze_in是一個(gè)動(dòng)詞短語,意為“擠入;塞進(jìn)”。它通常用來形容在有限的空間中強(qiáng)行擠入或塞入某物。在英文中,squeeze是指用力壓縮或擠壓,in則表示向內(nèi)部移動(dòng)。因此,squeeze_in的意思可以理解為“通過擠壓將某物放進(jìn)某個(gè)空間”。
squeeze_in [skwi?z ?n]
1. squeeze in something:將某物擠進(jìn)(某個(gè)空間)
2. squeeze in(to) something:擠進(jìn)(某個(gè)空間)
3. squeeze someone/something in:讓某人/某物擠進(jìn)(有限的空間)
1. I managed to squeeze in the last piece of luggage before the trunk closed. (在行李箱關(guān)閉前,我設(shè)法把最后一件行李塞了進(jìn)去。)
2. The car is full, but we can probably squeeze in one more person. (車子坐滿了,但我們可能還能再擠進(jìn)去一個(gè)人。)
3. I always have to squeeze myself into this tight dress. (我總是要費(fèi)勁才能穿上這件緊身裙。)
4. The restaurant was fully booked, but the waiter managed to squeeze us in for a table. (餐廳已經(jīng)訂滿了,但服務(wù)員還是設(shè)法給我們找到了一張桌子。)
5. The small boat managed to squeeze in between the larger ships at the crowded harbor. (小船在擁擠的港口設(shè)法擠進(jìn)了兩艘大船之間。)
1. cram:意為“塞滿;填滿”,強(qiáng)調(diào)用力壓縮或塞滿某物。
例句:I had to cram all my clothes into one suitcase for the trip.
2. jam:意為“擠滿;塞滿”,強(qiáng)調(diào)空間被充分利用,沒有多余的空隙。
例句:The subway was so jammed with people that I could barely breathe.
3. wedge:意為“楔入;塞入”,強(qiáng)調(diào)通過施加壓力將某物放進(jìn)有限的空間。
例句:I managed to wedge my foot into the tight shoe.
squeeze_in是一個(gè)常用的動(dòng)詞短語,可以形容在有限的空間中強(qiáng)行擠入或塞入某物。它可以用來描述各種場景,如擠進(jìn)擁擠的地鐵、塞滿行李箱、讓人擠進(jìn)一張桌子等。除了表示實(shí)際的行為,squeeze_in也可以用來比喻在緊湊的日程安排中插入某件事情。因此,在日常生活中,我們經(jīng)常會(huì)用到這個(gè)詞匯來描述各種情況。