更新時(shí)間:2024-03-29 19:28作者:小編
?是什么意思:
中文解釋:光滑的,平滑的,柔和的,流暢的,順利的
英文解釋:having a surface or consisting of a substance that is perfectly regular and has no roughness, lumps, or uneven parts; not rough or wrinkled; free from irregularities; even and regular in operation or movement; without difficulties or problems
用法:
1. 作形容詞時(shí),表示表面平滑、沒(méi)有粗糙感或不規(guī)則;也可以指運(yùn)行或移動(dòng)時(shí)沒(méi)有困難或問(wèn)題。
例:The table was smooth to the touch. (這張桌子摸起來(lái)很光滑。)
Their relationship had been anything but smooth. (他們之間的關(guān)系一直都很不順利。)
2. 作名詞時(shí),表示柔和、舒適、無(wú)憂無(wú)慮。
例:He enjoyed the smooth of the ocean breeze. (他享受著海風(fēng)的柔和。)
3. 作動(dòng)詞時(shí),表示使表面變得平滑或使運(yùn)行順利。
例:She smoothed her hair with her hand. (她用手撫平了頭發(fā)。)
The new manager is trying to smooth out the company's operations. (新經(jīng)理正在努力調(diào)整公司的運(yùn)營(yíng)情況。)
4. 常用搭配:
- smooth out: 解決問(wèn)題,消除困難
- smooth over: 平息爭(zhēng)端,緩和關(guān)系
- smooth talker: 善于說(shuō)話的人
1. The surface of the lake was as smooth as glass, reflecting the blue sky above. (湖面如同鏡子般平滑,映襯著上方的藍(lán)天。)
(同義句:The lake was smooth as a mirror, reflecting the blue sky above.)
2. The new moisturizer made her skin feel incredibly smooth and soft. (新的潤(rùn)膚霜讓她的皮膚感覺(jué)非常光滑柔軟。)
(同義句:The new moisturizer left her skin feeling incredibly smooth and soft.)
3. The transition from one scene to the next was so smooth that I didn't even notice it. (從一幕到下一幕的過(guò)渡非常流暢,我甚至都沒(méi)注意到。)
(同義句:The shift from one scene to the next was so seamless that I didn't even notice it.)
4. She used a smoothing iron to get rid of the wrinkles in her dress before the party. (她在派對(duì)前用熨斗把裙子上的皺紋去除了。)
(同義句:She used an iron to flatten out the wrinkles in her dress before the party.)
5. The company's CEO is known for being a smooth talker, able to charm anyone with his words. (這家公司的CEO以善于說(shuō)話而聞名,能夠用言辭迷住任何人。)
(同義句:The company's CEO is known for his ability to smooth talk and charm anyone with his words.)
1. sleek:光滑的,平滑的,指外表或表面非常平整、有光澤。
例:The cat's sleek coat gleamed in the sunlight. (貓咪光滑的毛發(fā)在陽(yáng)光下閃耀。)
2. polished:拋光的,指經(jīng)過(guò)處理后表面變得非常平滑。
例:The marble floor was polished to a high shine. (大理石地板被拋光得極其亮眼。)
3. even:平坦的,指表面沒(méi)有任何凹凸不平。
例:She walked on the even surface of the pavement. (她走在人行道上平坦的表面。)
4. silky:絲般柔軟的,指觸感柔軟、順滑如絲綢。
例:Her hair was so silky that it felt like running your fingers through silk. (她的頭發(fā)非常柔軟,摸起來(lái)就像是撫摸絲綢一樣。)
5. effortless:毫不費(fèi)力的,指運(yùn)動(dòng)或動(dòng)作輕松自如、沒(méi)有困難。
例:He made cooking look effortless, but in reality it took a lot of practice and skill. (他做飯看起來(lái)輕松自如,但實(shí)際上需要很多練習(xí)和技巧。)
Smooth一詞可以作形容詞、名詞和動(dòng)詞使用,表示表面平滑、運(yùn)行順利或舒適無(wú)憂。其常用搭配有“smooth out”和“smooth over”,還有“smooth talker”這一短語(yǔ)。同義詞包括sleek、polished、even、silky和effortless。在寫作時(shí),可以根據(jù)具體語(yǔ)境選擇合適的同義詞來(lái)替換,以免重復(fù)使用相同的詞匯。