更新時間:2024-03-29 10:20作者:小編
?shell-shocked是一個英文短語,可以用來形容一個人因為遭受極端的創(chuàng)傷而變得非常震驚和不知所措。這個短語源自第一次世界大戰(zhàn)中,士們在戰(zhàn)場上遭受的炮火轟擊,導致他們身心受到極大的傷害。因此,shell-shocked也可以用來形容任何一種創(chuàng)傷。
shell-shocked [?el ?ɑkt]
作為形容詞使用時,shell-shocked通常用來描述一個人或者一個群體遭受了極大的創(chuàng)傷,導致他們處于一種迷茫、恐慌和無助的狀態(tài)。這個詞也可以作為動詞使用,表示某人被某件事情徹底震驚和擊垮。
1. After the car accident, she was shell-shocked and couldn't speak for hours. (車禍發(fā)生后,她被嚇得魂不附體,幾個小時都說不出話來。)
2. The soldiers returned from the war completely shell-shocked and traumatized. (士們從戰(zhàn)場歸來時完全被打擊得失常。)
3. The sudden death of her husband left her shell-shocked and unable to function normally. (丈夫的突然去世讓她受到極大的打擊,無法正常生活。)
4. The students were shell-shocked by the news of the school shooting. (學生們被學校擊的消息震驚了。)
5. He was shell-shocked when he found out that his best friend had betrayed him. (當他自己最好的朋友背叛了他時,他受到了極大的打擊。)
1. Traumatized:指遭受了極大的傷害或者創(chuàng)傷,導致上受到影響。
2. Devastated:指遭受了毀滅性的打擊,導致身心都處于崩潰的邊緣。
3. Shocked:指被某件事情所震驚和驚訝。
4. Distraught:指因為極度擔憂、悲傷或者恐慌而無法冷靜思考。
5. Stunned:指被某件事情所震驚和嚇呆。
shell-shocked這個短語可以用來形容一個人因為遭受極端創(chuàng)傷而變得非常震驚和不知所措。它源自第一次世界大戰(zhàn)中士們遭受的炮火轟擊,因此也可以用來形容任何一種創(chuàng)傷。作為形容詞使用時,它可以描述一個人或者一個群體處于迷茫、恐慌和無助的狀態(tài)。作為動詞使用時,它表示某人被某件事情徹底擊垮。與其同義詞相比,shell-shocked更加強調(diào)上的打擊和影響。因此,在日常生活中,我們可以使用這個短語來形容遭受了極大創(chuàng)傷的人或者群體,以及被某件事情深深震撼和嚇呆的人。