更新時(shí)間:2024-03-29 08:34作者:小編
?Seven_years_later,_his_reputation_is_even_starrier.是的意思是,經(jīng)過(guò)七年的時(shí)間,他的聲譽(yù)變得更加光輝。
怎么讀(音標(biāo)): [?sev?n j??r ?le?t?r, ?z ?h?z ?repj??te???n ?z ?i?v?n st?ri]
用法:這句話(huà)通常用來(lái)形容一個(gè)人在某一領(lǐng)域或某一方面的聲譽(yù),在經(jīng)過(guò)七年的時(shí)間后變得更加出色和閃耀。
例句1:Seven years later, his reputation as a chef is even starrier than before.
七年后,他作為一名廚師的聲譽(yù)比以前更加光芒四射。
例句2:After seven years of hard work, her reputation as a lawyer is now even starrier.
經(jīng)過(guò)七年的努力工作,她作為一名律師的聲譽(yù)現(xiàn)在更加閃耀。
例句3:Seven years later, his reputation in the music industry is even starrier than ever.
七年后,他在音樂(lè)界的聲譽(yù)比以往任何時(shí)候都要更加閃耀。
例句4:With seven more years of experience, her reputation as a doctor is now even starrier.
在多了七年的經(jīng)驗(yàn)后,她作為一名醫(yī)生的聲譽(yù)現(xiàn)在更加光芒四射。
例句5:Seven years later, his reputation as a businessman is even starrier than he could have imagined.
七年后,他作為一名商人的聲譽(yù)比他想象的還要更加出色。
同義詞及用法:更多的同義詞可以是“更加輝煌的”,“更加杰出的”,“更加耀眼的”。這些詞都可以用來(lái)形容一個(gè)人在某一領(lǐng)域或某一方面的聲譽(yù),在經(jīng)過(guò)七年的時(shí)間后變得更加出色和閃耀。
編輯總結(jié):通過(guò)這句話(huà),我們可以感受到時(shí)間對(duì)一個(gè)人的成長(zhǎng)和發(fā)展有著重要的影響。經(jīng)過(guò)七年的時(shí)間,一個(gè)人在某一領(lǐng)域或某一方面的努力和付出會(huì)得到認(rèn)可和回報(bào),從而使他們的聲譽(yù)變得更加光輝。同時(shí)也提醒我們,只有持續(xù)不斷地努力和進(jìn)步,才能讓自己變得越來(lái)越優(yōu)秀。