更新時(shí)間:2024-03-29 03:01作者:小編
?一:screw-up是什么意思(中英文)解釋的意思
screw-up是一個(gè)常用的英語(yǔ)俚語(yǔ),它的意思是指某人或某事搞砸了,出現(xiàn)了錯(cuò)誤或混亂的情況。它可以用來(lái)形容一個(gè)人的行為或狀態(tài),也可以用來(lái)形容某件事情的結(jié)果。這個(gè)詞通常帶有負(fù)面的含義,表示對(duì)某人或某事不滿或失望。
screw-up的音標(biāo)為/skru? ?p/。
作為動(dòng)詞時(shí),screw-up可以表示“弄糟、搞砸”,:“He screwed up the presentation by forgetting his lines.”(他忘記了臺(tái)詞,把演講搞砸了。)作為名詞時(shí),它可以表示“錯(cuò)誤、混亂”,:“The screw-up in the schedule caused a lot of problems.”(日程安排上的錯(cuò)誤導(dǎo)致了很多問(wèn)題。)
1. I can't believe you screwed up such a simple task.(我簡(jiǎn)直無(wú)法相信你把這么簡(jiǎn)單的任務(wù)都搞砸了。)
2. The company's financial screw-ups led to its bankruptcy.(公司財(cái)務(wù)上的錯(cuò)誤導(dǎo)致了它破產(chǎn)。)
3. Don't worry, we can fix this screw-up before anyone notices.(別擔(dān)心,我們可以在任何人注意到之前解決這個(gè)錯(cuò)誤。)
4. His constant screw-ups at work have caused him to lose his job.(他在工作中頻繁出現(xiàn)的錯(cuò)誤導(dǎo)致他失去了工作。)
5. The team's screw-up in the final game cost them the championship title.(球隊(duì)在最后一場(chǎng)比賽中的失誤讓他們丟掉了冠頭銜。)
1. Mess up:與screw-up意思相同,表示搞砸、弄糟。
2. Blunder:指粗心大意或愚蠢導(dǎo)致的錯(cuò)誤。
3. Fiasco:指徹底失敗或混亂的局面。
4. Flub:指因技術(shù)不足或緊張而出現(xiàn)的錯(cuò)誤。
5. Botch:指做事不利索或不專業(yè)導(dǎo)致的失敗。
screw-up是一個(gè)常用的英語(yǔ)俚語(yǔ),它的意思是某人或某事搞砸了,出現(xiàn)了錯(cuò)誤或混亂的情況。它可以用來(lái)形容一個(gè)人的行為或狀態(tài),也可以用來(lái)形容某件事情的結(jié)果。作為動(dòng)詞時(shí),它表示“弄糟、搞砸”,作為名詞時(shí),它表示“錯(cuò)誤、混亂”。除了screw-up外,還有一些同義詞如mess up、blunder、fiasco等,它們都可以用來(lái)描述類似的情況。在使用screw-up時(shí),需要注意它帶有負(fù)面的含義,表示對(duì)某人或某事不滿或失望。