更新時間:2024-03-27 16:08作者:小編
?prosperity是一個名詞,意為繁榮、昌盛、興旺。它源于拉丁語“prosperus”,意為“順利的、成功的”。在英語中,prosperity通常用來形容一個、社會或個人的經(jīng)濟狀況良好,生活水平高,發(fā)展前景廣闊。
prosperity的讀音為/pr??sp?r?ti/。
1. 作為名詞使用時,prosperity常用于以下結構:
- in prosperity:在繁榮時期
- enjoy prosperity:享受繁榮
- bring prosperity to:給...帶來繁榮
- economic prosperity:經(jīng)濟繁榮
- national prosperity:繁榮
2. 作為形容詞使用時,prosperity常用于以下結構:
- prosperous country/economy:繁榮的/經(jīng)濟體
- prosperous times:興旺時期
- prosperous business:興旺的生意
1. The country has enjoyed a long period of peace and prosperity. 這個已經(jīng)享受了長期的和平與繁榮。
2. The government's policies have brought prosperity to the nation. 的給這個帶來了繁榮。
3. Economic prosperity is the key to a stable society. 經(jīng)濟繁榮是社會穩(wěn)定的關鍵。
4. The company's success has led to prosperity for its employees. 公司的成功給員工帶來了繁榮。
5. The prosperous times have attracted many investors to the region. 興旺的時期吸引了許多投資者來到這個地區(qū)。
1. success:成功,通常指在某項事業(yè)或目標上取得良好的結果。與prosperity相比,success更側重于個人或團體的成就,而prosperity更側重于整體的繁榮和發(fā)展。
例句:His hard work and determination led to his success in business. 他的努力和決心使他在生意上取得了成功。
2. wealth:財富,指擁有大量的物質(zhì)財富。與prosperity相比,wealth更強調(diào)物質(zhì)方面的富裕。
例句:The family's wealth allowed them to live a life of luxury and comfort. 這個家庭的財富讓他們過著奢華舒適的生活。
3. affluence:富裕,指擁有充足的財產(chǎn)和資源。與prosperity相比,affluence更強調(diào)經(jīng)濟方面的充裕。
例句:The city's rapid development has brought affluence to its residents. 這個城市的快速發(fā)展給居民帶來了富裕。
4. boom:繁榮,指某一行業(yè)或地區(qū)經(jīng)濟迅速增長和發(fā)展。與prosperity相比,boom更側重于經(jīng)濟方面的興旺。
例句:The real estate boom has brought prosperity to the city. 房地產(chǎn)繁榮給這個城市帶來了繁榮。
prosperity是一個常用于描述、社會或個人經(jīng)濟狀況良好、生活水平高、發(fā)展前景廣闊的詞語。它可以作為名詞或形容詞使用,常與in、enjoy、bring等搭配使用。其同義詞有success、wealth、affluence和boom,但它們在側重點上有所不同。作為網(wǎng)絡詞典編輯翻譯人員,我們需要準確理解prosperity的含義,并能夠靈活運用在不同語境中。