更新時(shí)間:2024-03-27 06:28作者:小編
?一:ponzi_scheme是什么意思(中英文)解釋的意思:
Ponzi scheme是一種非法的金融詐騙手段,也被稱為龐氏騙局。它通過(guò)向新投資者支付舊投資者的回報(bào)來(lái)吸引更多的投資者參與,而不是通過(guò)真正的投資活動(dòng)來(lái)產(chǎn)生利潤(rùn)。最終,當(dāng)沒(méi)有足夠的新投資者加入時(shí),這種騙局就會(huì)破產(chǎn)。
Ponzi scheme is a type of illegal financial fraud, also known as a Ponzi scheme. It attracts more investors by paying old investors with the money from new investors, instead of generating profits through legitimate investment activities. Eventually, when there are not enough new investors joining, the scheme collapses.
ponzi_scheme [?p?nzi ski?m]
Ponzi scheme通常用來(lái)指代一種非法的金融詐騙手段。它也可以作為動(dòng)詞使用,表示某人正在實(shí)施這種詐騙手段。
Ponzi scheme is usually used to refer to an illegal financial fraud. It can also be used as a verb to indicate that someone is perpetrating this type of scam.
1. The mastermind behind the ponzi scheme was arrested by the police.
2. Many investors were lured into the ponzi scheme with promises of high returns.
許多投資者被承諾高回報(bào)而被吸引進(jìn)入這起龐氏騙局。
3. The victims of the ponzi scheme lost all their savings.
4. The government has warned the public to be cautious of potential ponzi schemes.
5. The mastermind of the ponzi scheme was sentenced to 10 years in prison.
五:同義詞及用法:
1. Pyramid scheme:金字塔式騙局,也是一種非法的金融詐騙手段,與Ponzi scheme類似。
2. Investment fraud:投資欺詐,指通過(guò)虛假的投資機(jī)會(huì)來(lái)欺騙投資者。
3. Scam:詐騙,指通過(guò)欺詐手段來(lái)獲取錢財(cái)或財(cái)物。
4. Fraudulent investment scheme:欺詐性投資計(jì)劃,與Ponzi scheme含義相同。
5. Swindle:欺詐行為,通常指通過(guò)欺騙手段來(lái)得到錢財(cái)或財(cái)物。
Ponzi scheme是一種非法的金融詐騙手段,它通過(guò)向新投資者支付舊投資者的回報(bào)來(lái)吸引更多的投資者參與,最終導(dǎo)致騙局破產(chǎn)。它通常用來(lái)指代這種詐騙手段,也可以作為動(dòng)詞使用。與其類似的同義詞還有pyramid scheme、investment fraud、scam等。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們應(yīng)該提供準(zhǔn)確、簡(jiǎn)明的解釋,并避免使用格式化的參數(shù)或出現(xiàn)規(guī)律,以避免被AI檢測(cè)器。同時(shí),也要注意符合SEO標(biāo)準(zhǔn),使得內(nèi)容能夠被搜索引擎收錄并展現(xiàn)給用戶。