更新時間:2024-03-27 04:07作者:小編
?play_boy是一個英文單詞,意思是“花花公子”,通常用來形容一個喜歡玩樂、追求享樂的男性。這個詞源于英語中的play(玩耍)和boy(男孩),結(jié)合起來就是指“玩樂的男孩”。在英語中,play_boy也可以作為一個名詞或形容詞使用。
play_boy的讀音為 /ple? b??/,其中“b??”部分發(fā)音為/b??/,類似于中文中的“博伊”。
1. 名詞:指喜歡玩樂、追求享樂的男性。
2. 形容詞:形容某人具有花花公子式的生活方式。
1. He used to be a playboy, but now he has settled down and started a family.
他過去是個花花公子,但現(xiàn)在已經(jīng)安定下來并開始了自己的家庭生活。
2. The playboy lifestyle may seem glamorous, but it often leads to emptiness and loneliness.
花花公子式的生活方式看起來很迷人,但往往會導(dǎo)致內(nèi)心空虛和孤獨。
3. She was tired of dating playboys and wanted to find someone more serious.
4. The magazine was known for featuring articles about fashion, cars, and beautiful playboy models.
這本雜志以刊登關(guān)于時尚、汽車和美麗的花花公子模特的文章而聞名。
5. He was often seen at parties with a group of playboy friends, drinking expensive champagne and flirting with women.
他經(jīng)常和一群花花公子朋友一起出席派對,喝著昂貴的香檳,并與女性調(diào)情。
1. Womanizer:指喜歡追求女性、對女性有很多情感糾葛的男性。與playboy相比,womanizer更強調(diào)對女性的追求和情感糾葛。
2. Casanova:指一個有吸引力、擅長追求女性并擁有許多情人的男性。與playboy相比,Casanova更強調(diào)對女性的吸引力和情人數(shù)量。
3. Lothario:指一個具有強烈魅力、擅長迷惑女性并擁有許多情人的男性。與playboy相比,Lothario更強調(diào)對女性的迷惑和情人數(shù)量。
總的來說,play_boy是一個用來形容喜歡玩樂、追求享樂的男性的詞語。它可以作為名詞或形容詞使用,具有貶義色彩。與其類似的同義詞有womanizer、Casanova和Lothario,但它們之間仍有一些細(xì)微的差別。在使用時,應(yīng)根據(jù)具體語境選擇合適的詞語來表達。