更新時間:2024-03-27 02:42作者:小編
?一:piss_off是什么意思(中英文)解釋的意思:
piss_off是一個常用的俚語,通常用來表示憤怒、厭煩或不滿。它可以作為動詞或形容詞使用,其含義為“激怒”、“惹惱”或“讓人生氣”。在不同的語境下,piss_off可能會有不同的程度和含義,但總體上都指向某種負(fù)面情緒。
piss_off [p?s ?f]
1. 作為動詞使用時,常與介詞off連用,表示“使某人生氣”、“惹惱某人”,:“Don't piss me off!”(別惹我生氣!);“His behavior really pissed me off.”(他的行為讓我很生氣。)
2. 作為形容詞使用時,表示“生氣的”、“憤怒的”,通常修飾人或事物。:“She's really pissed off about the situation.”(她對這種情況非常生氣。);“I'm pissed off at him for being late again.”(他再次遲到讓我很生氣。)
1. Don't piss me off! (別惹我生氣?。?/p>
2. His rude comments really pissed me off. (他那些粗魯?shù)脑u論讓我很生氣。)
3. I'm so pissed off at my boss for not giving me a raise. (我的老板不給我加薪,我真的很生氣。)
4. She's been pissed off all day because of the bad weather. (因為糟糕的天氣,她整天都在生氣。)
5. The customer was really pissed off about the poor service. (顧客對糟糕的服務(wù)感到非常生氣。)
1. annoy:指某人或某事讓人感到不愉快或不滿,程度較輕。
2. irritate:指某事讓人感到惱火或煩躁,程度較中等。
3. anger:指某事讓人感到憤怒或激怒,程度較重。
4. enrage:指某事讓人非常憤怒或暴怒,程度最重。
這些詞都可以替換piss off來表示“惹惱”、“激怒”等含義。
piss_off是一個常用的俚語,通常用來表示憤怒、厭煩或不滿。它可以作為動詞或形容詞使用,其含義為“激怒”、“惹惱”或“讓人生氣”。在不同的語境下,piss_off可能會有不同的程度和含義,但總體上都指向某種負(fù)面情緒。它的用法簡單直接,常與介詞off連用,可以用來表達(dá)個人情緒或?qū)λ诵袨榈牟粷M。同時,它也可以與其他詞語替換使用,如annoy、irritate、anger和enrage等。作為一名網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,需要注意對俚語的準(zhǔn)確理解和適當(dāng)運用,以便為讀者提供準(zhǔn)確、簡潔明了的釋義內(nèi)容。