更新時(shí)間:2024-03-26 13:23作者:小編
?P.S.是拉丁語(yǔ)“postscriptum”的縮寫(xiě),意為“附言”。它通常出現(xiàn)在書(shū)信、郵件、備忘錄等文本的結(jié)尾,用于補(bǔ)充或強(qiáng)調(diào)主要內(nèi)容之外的信息。
P.S. [pi? ?s]
P.S.通常用于書(shū)信、郵件、備忘錄等文本的結(jié)尾,表示附加信息或補(bǔ)充說(shuō)明。它可以單獨(dú)使用,也可以與其他詞語(yǔ)連用,如“P.S.請(qǐng)回復(fù)”、“P.S.我愛(ài)你”。
1. Please don't forget to bring your passport when you come to the embassy tomorrow for your visa application. P.S. Your photo should be taken within the last six months.
請(qǐng)不要忘記明天來(lái)辦理簽證時(shí)帶上。附言:您的照片應(yīng)該是最近六個(gè)月內(nèi)拍攝的。
2. Thank you for your invitation to the conference next week. P.S. Could you please send me the agenda in advance?
感謝您邀請(qǐng)我參加下周的。附言:您能提前給我發(fā)送議程嗎?
3. I'm sorry I couldn't make it to your birthday party last night, but I hope you had a great time! P.S. Here's a little gift for you.
很抱歉昨晚沒(méi)能參加你的生日派對(duì),但我希望你玩得很開(kāi)心!附言:這是一份小禮物送給你。
4. I'm excited to announce that our company has reached its sales target for this quarter. P.S. Let's celebrate with a team dinner tomorrow!
我很高興地宣布,我們公司已經(jīng)完成了本季度的銷(xiāo)售目標(biāo)。附言:明天讓我們一起吃頓團(tuán)隊(duì)晚餐慶祝一下吧!
5. Dear John, I just wanted to remind you that our meeting has been rescheduled to next Monday at 10am. P.S. Please let me know if this time works for you.
親愛(ài)的約翰,我想提醒你,我們的已經(jīng)改到下周一上午10點(diǎn)。附言:如果這個(gè)時(shí)間合適,請(qǐng)告訴我。
1. Postscript: 與P.S.意思相同,也是“附言”的意思。
2. Addition: 指額外增加的內(nèi)容或事物。
3. Afterthought: 指事后想到的補(bǔ)充內(nèi)容或想法。
4. Note: 指簡(jiǎn)短的補(bǔ)充說(shuō)明或評(píng)論。
5. Appendix: 指書(shū)籍、文件等的附錄部分。
P.S.作為拉丁語(yǔ)縮寫(xiě),常用于書(shū)信、郵件等文本結(jié)尾,表示附加信息或補(bǔ)充說(shuō)明。它可以單獨(dú)使用,也可以與其他詞語(yǔ)連用。除了P.S.,還有一些同義詞如postscript、addition、afterthought等,都可以用來(lái)表示類(lèi)似的意思。使用P.S.時(shí),需注意不要過(guò)多使用或?yàn)E用,以免影響文本的整體效果。