更新時(shí)間:2024-03-26 12:08作者:小編
?overcooked是一個(gè)英文單詞,意思是“煮過(guò)火的”,形容食物被過(guò)度加熱而變得干燥、焦黑或無(wú)法食用。這個(gè)詞由over(過(guò)度)和cooked(烹飪)兩個(gè)詞組合而成,字面意思就是“烹飪過(guò)度”。
overcooked的音標(biāo)為/?o?v?r?k?kt/,其中重音在第二個(gè)音節(jié)上。
overcooked通常作為形容詞使用,用來(lái)描述食物被過(guò)度加熱而變得不可口的情況。它也可以作為動(dòng)詞使用,表示對(duì)食物進(jìn)行過(guò)度加熱的行為。此外,overcooked也可以用來(lái)比喻其他事物被處理或利用過(guò)度而帶來(lái)不良結(jié)果。
1. The steak was overcooked and tough to chew.
2. Don't leave the pasta on the stove for too long, or it will become overcooked.
3. The vegetables were overcooked and mushy.
4. She overcooked the chicken and it turned out dry.
5. The director overcooked the drama with too many unnecessary scenes.
導(dǎo)演在這部戲里放入了太多無(wú)必要的場(chǎng)景,讓劇情變得過(guò)于復(fù)雜。
1. Burnt:意為“燒焦的”,指食物被過(guò)度加熱而出現(xiàn)焦黑的情況。與overcooked相比,burnt更強(qiáng)調(diào)食物表面被燒焦的現(xiàn)象。
例句:The toast is burnt.(這片吐司烤焦了。)
2. Overdone:意為“做得過(guò)火的”,指食物被加熱或處理過(guò)度而導(dǎo)致不可口。與overcooked相比,overdone更常用來(lái)形容肉類(lèi)、蔬菜或其他食材被過(guò)度煮熟或加工。
例句:The steak is overdone and dry.(這塊牛排被做得太老了,很干。)
3. Charred:意為“炭化的”,指食物被高溫加熱后出現(xiàn)焦黑或甚至起火的情況。與overcooked相比,charred更強(qiáng)調(diào)食物表面被完全燒焦。
例句:The marshmallows were charred on the outside but still gooey inside.(這些棉花糖外面被烤焦了,但里面還是粘粘的。)
4. Overbaked:意為“烘焙過(guò)度的”,指食物在烤箱中被加熱過(guò)久而導(dǎo)致干燥或變得不可口。與overcooked相比,overbaked更常用來(lái)形容面包、蛋糕等被過(guò)度烘焙。
例句:The cookies were overbaked and too hard to eat.(這些餅干被烤得太久了,太硬了無(wú)法吃。)
overcooked是一個(gè)形容食物被過(guò)度加熱而變得不可口的英文單詞。它可以作為形容詞或動(dòng)詞使用,用來(lái)描述食物被處理過(guò)度的情況。與其同義詞相比,overcooked更強(qiáng)調(diào)食物整體被加熱過(guò)火的狀態(tài)。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯人員,我們應(yīng)該注意使用簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言解釋單詞含義,并提供多樣化的例句幫助讀者更好地理解和記憶單詞。