更新時(shí)間:2024-03-26 06:29作者:小編
?一:one_last_chance是什么意思(中英文)解釋的意思
one_last_chance是一個(gè)英語(yǔ)短語(yǔ),意為“最后一次機(jī)會(huì)”。其中,“one”表示“一個(gè)”,“l(fā)ast”表示“最后的”,“chance”表示“機(jī)會(huì)”。
one_last_chance的音標(biāo)為/w?n lɑ?st t??ns/。
該短語(yǔ)通常用于指某人或某事物的最后一次機(jī)會(huì),強(qiáng)調(diào)這是唯一的機(jī)會(huì),沒有第二次。它可以用來表達(dá)希望或告的情緒。
1. This is your one last chance to turn your life around. 這是你最后一次改變生活的機(jī)會(huì)。
2. Don't waste your one last chance to apologize to her. 不要浪費(fèi)你向她道歉的最后機(jī)會(huì)。
3. The team's one last chance at winning the championship ended in disappointment. 球隊(duì)贏得冠的最后一次機(jī)會(huì)以失望告終。
4. She gave him one last chance to prove his loyalty, but he betrayed her again. 她給了他最后一次證明忠誠(chéng)的機(jī)會(huì),但他又背叛了她。
5. If you don't take this one last chance, you'll regret it for the rest of your life. 如果你不抓住這最后一次機(jī)會(huì),你會(huì)為此后的生活感到后悔。
1. Final opportunity: 最后機(jī)會(huì),含義與one_last_chance相同,強(qiáng)調(diào)這是最終的機(jī)會(huì)。
2. Last-ditch effort: 最后一搏,指最后嘗試來達(dá)成某事或挽救某情況。
3. One shot: 一次機(jī)會(huì),表示只有一次的機(jī)會(huì)。
4. Last resort: 最后手段,指在其他方法都失敗后采取的最后措施。
5. Hail Mary: 求助于上帝的最后一招,源自橄欖球術(shù)語(yǔ),指在比賽即將結(jié)束時(shí)采取的絕望舉動(dòng)。
“one_last_chance”是一個(gè)常用的英語(yǔ)短語(yǔ),意為“最后一次機(jī)會(huì)”。它可以用來表示唯一的機(jī)會(huì)或告他人不要錯(cuò)過這個(gè)重要的機(jī)會(huì)。除了常見的同義詞外,在口語(yǔ)中也可以使用類似“l(fā)ast shot”、“one final try”的表達(dá)來代替。在寫作時(shí),可以根據(jù)具體語(yǔ)境選擇適合的表達(dá)方式。