更新時間:2024-03-26 04:22作者:小編
?off_the_hook的意思是指從某種責(zé)任或義務(wù)中解脫出來,不再受到限制或約束。它可以用作形容詞或動詞短語,表示某人或某物已經(jīng)脫離了困境或危險,不再需要承擔(dān)責(zé)任。
off_the_hook的音標(biāo)為/?f e? h?k/。
1.作形容詞時,off_the_hook通常用來形容某人或某物已經(jīng)擺脫了困境、束縛或危險的狀態(tài)。
2.作動詞短語時,off_the_hook通常表示某人已經(jīng)被允許不再承擔(dān)責(zé)任、義務(wù)或處罰。
1. The suspect was let off the hook due to lack of evidence.
2. The company's financial troubles have finally been resolved and they are now off the hook.
公司的財務(wù)問題終于得到解決,他們現(xiàn)在可以松口氣了。
3. I thought I was in trouble for forgetting my homework, but my teacher let me off the hook this time.
我以為因為忘記做作業(yè)而惹上麻煩,但是這次老師放我一馬。
4. The team was struggling in the first half, but they managed to turn things around and get off the hook with a win.
這支球隊上半場表現(xiàn)糟糕,但他們設(shè)法扭轉(zhuǎn)局面,最終獲得勝利。
5. I can't believe I got off the hook for breaking curfew last night!
我簡直不敢相信昨晚違反宵禁的事情我居然逃過一劫!
1. Released:指某人或某物被解放、釋放出來,從困境中獲得自由。
2. Exempted:指某人被免除義務(wù)、責(zé)任或懲罰。
3. Escaped:指某人或某物逃脫了危險、困境或懲罰。
4. Relieved:指某人從壓力、擔(dān)憂或困境中得到解脫。
5. Excused:指某人被原諒、寬恕,不再受到責(zé)備。
off_the_hook是一個常用的英語短語,可以表示從責(zé)任、義務(wù)或困境中解脫出來的狀態(tài)。它可以作形容詞或動詞短語使用,在日常生活和商務(wù)場景中都能經(jīng)常聽到。在寫作和口語表達(dá)中,使用off_the_hook可以使句子更加生動有趣。同時,它也有一些近義詞可以替代,但每個詞都有自己的特定用法和含義,需要根據(jù)具體語境選擇合適的詞語??偟膩碚f,掌握off_the_hook的用法能夠豐富英語表達(dá),讓句子更加靈活多樣。