更新時(shí)間:2024-03-26 02:47作者:小編
?oblivion是一個(gè)英語(yǔ)單詞,意思是“遺忘、湮沒(méi)、無(wú)意識(shí)”。它也可以指代一種狀態(tài),即“被遺忘的狀態(tài)”或者“被湮沒(méi)的狀態(tài)”。該詞源于拉丁語(yǔ)“oblivio”,意為“遺忘、湮沒(méi)”。
oblivion的音標(biāo)為/??bl?vi?n/。
作為名詞,oblivion通常用于指代一種狀態(tài)或者情況。它可以表示某人或某事物被完全遺忘或被淹沒(méi)在大量信息中。此外,oblivion也可以指代無(wú)意識(shí)的狀態(tài),即沒(méi)有知覺(jué)或感知能力。作為動(dòng)詞,oblivion則表示使某人或某事物陷入遺忘或湮沒(méi)之中。
1. He was consumed by oblivion and could not remember anything from his past life.(他被遺忘所吞噬,無(wú)法回憶起過(guò)去的生活。)
2. The old building had fallen into oblivion, until it was discovered and restored by a group of historians.(這座老建筑已經(jīng)陷入遺忘之中,直到一群歷史學(xué)家并修復(fù)它。)
3. She wandered through the streets in a state of oblivion, unaware of her surroundings.(她在街上漫無(wú)目的,完全沒(méi)有意識(shí)到周?chē)沫h(huán)境。)
4. The small village had been forgotten and left to oblivion, until a new road was built and brought in tourists.(這個(gè)小村莊已被遺忘,直到有一條新路修建并吸引了游客。)
5. His mind was slowly slipping into oblivion as he succumbed to the effects of the drug.(隨著他被藥物影響,他的思維慢慢陷入無(wú)意識(shí)狀態(tài)。)
1. Forgetfulness:名詞,意為“健忘、遺忘”。與oblivion相似,但更常用于指代偶爾的遺忘或健忘。
2. Obscurity:名詞,意為“不知名、不重要”。與oblivion類(lèi)似,但更強(qiáng)調(diào)被遺忘或淹沒(méi)的程度。
3. Unconsciousness:名詞,意為“無(wú)意識(shí)、昏迷”。與oblivion相似,但更專(zhuān)注于指代沒(méi)有知覺(jué)或感知能力。
4. Obliterate:動(dòng)詞,意為“抹去、消除”。與oblivion相關(guān),但更強(qiáng)調(diào)徹底消除某人或某事物的存在。
5. Disappear:動(dòng)詞,意為“消失、不見(jiàn)”。與oblivion相似,但更常用于指代突然或神秘地消失。
oblivion是一個(gè)常用的英語(yǔ)單詞,它可以指代遺忘、湮沒(méi)或無(wú)意識(shí)的狀態(tài)。在日常生活中,我們可能會(huì)經(jīng)歷被遺忘的感覺(jué),或者遇到某人或某事物完全陷入遺忘之中。因此,了解oblivion的含義及用法能夠幫助我們更準(zhǔn)確地表達(dá)自己的想法和情感。同時(shí),與oblivion相關(guān)的同義詞也能夠豐富我們的詞匯量,并幫助我們更靈活地運(yùn)用英語(yǔ)表達(dá)。