更新時(shí)間:2024-03-25 05:33作者:小編
?一:miser是什么意思(中英文)解釋的意思:
miser是一個(gè)名詞,指的是一個(gè)極端吝嗇的人,通常指那些過(guò)分節(jié)省錢財(cái)、不愿花錢的人。這個(gè)詞源于法語(yǔ)miser,意為“節(jié)省、吝嗇”。
/?ma?z?r/
作為一個(gè)名詞,miser通常用來(lái)形容那些過(guò)分節(jié)省、吝嗇的人。它也可以用作動(dòng)詞,表示“節(jié)省”、“吝嗇”。
1. He is such a miser that he refuses to buy new clothes even when his old ones are falling apart.
2. The miser counted and recounted his money every day, afraid of losing even a penny.
那個(gè)吝嗇鬼每天都要數(shù)錢數(shù)來(lái)數(shù)去,生怕丟失一分錢。
3. Don't be such a miser, it's okay to treat yourself once in a while.
別這么小氣,偶爾獎(jiǎng)勵(lì)自己一下也沒(méi)什么大不了的。
4. The miserly old man refused to give any money to the beggar, even though he had plenty to spare.
那個(gè)吝嗇的老頭子拒絕給乞丐任何錢,盡管他手頭還有很多。
5. She inherited a fortune from her miserly uncle, but she didn't want to be associated with his stingy reputation.
她從她那個(gè)吝嗇的叔叔那里繼承了一大筆財(cái)產(chǎn),但她不想被人們認(rèn)為也是吝嗇的。
1. penny-pincher:指過(guò)分吝嗇、節(jié)省的人。
2. tightwad:指非常吝嗇、愛(ài)占小便宜的人。
3. cheapskate:指極端吝嗇、不肯花錢的人。
4. skinflint:指極端吝嗇、舍不得花錢的人。
5. Scrooge:指極端吝嗇、冷漠無(wú)情的人。這個(gè)詞源于查爾斯·狄更斯的小說(shuō)《圣誕頌歌》中的主角Ebenezer Scrooge,他是一個(gè)極其吝嗇自私的老板。
miser這個(gè)詞通常用來(lái)形容那些過(guò)分節(jié)省、不愿花錢的人。它可以用作名詞或動(dòng)詞,具有負(fù)面含義。在寫作中,可以使用一些同義詞來(lái)替換,以避免重復(fù)使用。同時(shí),在描述一個(gè)miser時(shí),可以通過(guò)舉例子或描述他們的行為來(lái)更加生動(dòng)地展現(xiàn)他們的吝嗇本性。