更新時(shí)間:2024-03-25 01:23作者:小編
?一:merger是什么意思(中英文)解釋的意思
Merger指的是兩個(gè)或多個(gè)公司或組織合并成為一個(gè)新的實(shí)體。它可以是兩個(gè)同行業(yè)的公司之間的合并,也可以是不同行業(yè)的公司之間的合并。這種合并通常是為了實(shí)現(xiàn)更大規(guī)模的經(jīng)營,提高競爭力和效率,拓展市場份額,降低成本等目的。
Merger [?m??rd??r]
Merger作為名詞使用,在句子中通常作為主語或賓語。它可以與動詞merge連用,表示“合并”。也可以與介詞with連用,表示“與...合并”。
1. The merger of the two companies was announced last month. (上個(gè)月宣布了兩家公司的合并。)
2. The merger will create the largest telecommunications company in the country. (這次合并將會創(chuàng)建國內(nèi)最大的電信公司。)
3. The shareholders approved the merger with a large majority. (股東們以絕大多數(shù)通過了這次合并。)
4. This merger will bring about significant changes in the industry. (這次合并將會帶來行業(yè)內(nèi)重大變革。)
5. The merger negotiations have been going on for months now. (這些合并談判已經(jīng)進(jìn)行了幾個(gè)月了。)
1. Amalgamation: 指兩個(gè)或多個(gè)公司合并成為一個(gè)新的實(shí)體,也可以指不同種族、民族、文化等融合在一起。與merger的用法相似。
2. Consolidation: 指兩個(gè)或多個(gè)公司合并成為一個(gè)更強(qiáng)大的實(shí)體,也可以指整合資源、加強(qiáng)組織等。與merger的用法相似。
3. Acquisition: 指一家公司收購另一家公司的股權(quán)或資產(chǎn),使其成為自己的子公司。與merger不同,acquisition通常是一方更強(qiáng)勢地另一方。
4. Takeover: 指一家公司通過購買股份或資產(chǎn)來另一家公司。與acquisition類似,但通常更強(qiáng)調(diào)對被收購方的權(quán)。
5. Integration: 指將兩個(gè)或多個(gè)獨(dú)立的部分整合在一起,使其形成一個(gè)有機(jī)整體。與merger不同,integration通常指內(nèi)部整合。
Merger作為經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域中常見的術(shù)語,在商業(yè)活動中發(fā)揮著重要作用。它既可以帶來巨大利益和發(fā)展機(jī)遇,也可能帶來風(fēng)險(xiǎn)和挑戰(zhàn)。因此,在進(jìn)行merger時(shí)需要謹(jǐn)慎考慮,充分評估各方利益,確保合并順利進(jìn)行。