更新時(shí)間:2024-03-24 11:24作者:小編
?一:lose_face是什么意思(中英文)解釋的意思:
lose_face是一個(gè)由兩個(gè)詞組成的短語(yǔ),其中l(wèi)ose是動(dòng)詞,意為“失去”,face是名詞,意為“臉”。因此,lose_face的字面意思就是“失去臉面”,指的是在社會(huì)或他人面前丟失自尊、尊嚴(yán)或受到羞辱。
lose_face [lu?z fe?s]
lose_face通常用作及物動(dòng)詞短語(yǔ),后接賓語(yǔ)表示被動(dòng)作用的對(duì)象。它可以用來描述某人在某種情況下受到羞辱、丟失自尊等負(fù)面感受。該短語(yǔ)也可以用來形容某人因?yàn)槟撤N原因而感到尷尬或不好意思。
1. She lost face when her boss scolded her in front of her colleagues.
2. He was afraid of losing face, so he didn't speak up during the meeting.
3. The team's defeat was a huge blow to their pride and they felt like they had lost face.
球隊(duì)的失敗對(duì)他們的自豪感造成了巨大的打擊,他們感覺自己丟了臉。
4. She was embarrassed and didn't know how to face her friends after her lie was exposed.
當(dāng)她的謊言被揭穿后,她很尷尬,不知道如何面對(duì)朋友。
5. In some cultures, losing face is seen as a sign of weakness and is highly discouraged.
在一些文化中,丟臉被視為軟弱的表現(xiàn),并且受到極大的反對(duì)。
1. Lose face和lose one's dignity都指因?yàn)槟撤N原因而失去自尊、尊嚴(yán)或受到羞辱。但lose one's dignity更強(qiáng)調(diào)是由于自身行為或態(tài)度導(dǎo)致的。
2. Humiliate和embarrass也可以用來描述受到羞辱或感到尷尬的情況,但它們更偏重于外界給予的影響。
3. Shame和disgrace都有“恥辱”的意思,但shame更多指內(nèi)心感受,disgrace則強(qiáng)調(diào)外界看法。
通過以上內(nèi)容可以,lose_face是一個(gè)常用于描述負(fù)面情綿下人們所遭受的羞辱、丟失自尊等負(fù)面感受的短語(yǔ)。在日常生活中,我們應(yīng)該注意自己的言行舉止,避免給他人或社會(huì)帶來負(fù)面影響,從而避免丟失自己的臉面。同時(shí),也要學(xué)會(huì)面對(duì)挫折和困難,保持自信和尊嚴(yán)。