更新時間:2024-03-24 06:34作者:小編
?limes是一個拉丁語單詞,意思是“”或“界限”。在英語中,它通常用來指代某個地區(qū)或的線,也可以指代某種分隔物或界限。在這篇文章中,我們將探討limes的不同含義及其用法。
limes的發(fā)音為[?la?mz]。
作為名詞,limes可以表示某個地區(qū)或的線。,“The limes of the Roman Empire extended across Europe, Africa, and Asia.”(羅馬帝國的線延伸到歐洲、非洲和亞洲。)
此外,limes也可以指代某種分隔物或界限。比如,“The limes between the two countries is heavily guarded.”(兩國之間的線受到了嚴(yán)密保護。)
1. The limes of my property are marked by a fence. (我的財產(chǎn)由一道籬笆標(biāo)示。)
2. We crossed the limes into the neighboring country. (我們越過了鄰國的線。)
3. The Great Wall of China served as a limes to protect the empire from invaders. (長城作為帝國的防御工事,保護帝國免受入侵者的侵襲。)
4. The limes between the two political parties is becoming increasingly blurred. (兩黨之間的界限變得越來越模糊。)
5. The limes of acceptable behavior should not be crossed. (不應(yīng)該突破道德的底線。)
limes的同義詞包括border、boundary、limit等,它們都可以用來指代線或分隔物。但是,它們在使用時有所不同。
Border通常指兩個或地區(qū)之間的線,也可以指某個地區(qū)的邊緣。,“The border between Canada and the United States is the longest international border in the world.”(加拿大和美國之間的線是世界上最長的國際線。)“The city is located on the border of a desert.”(這座城市位于沙漠的邊緣。)
Boundary一般指某個地區(qū)或的具體范圍,也可以指道德、法律等方面的限制。,“The boundary between the two states was disputed for years.”(兩州之間的爭議了多年。)“There are no boundaries to his ambition.”(他沒有野心上限。)
Limit則更多地強調(diào)某種限制或約束,可以指時間、空間、數(shù)量等方面的限制。,“There is a limit to how much I can tolerate.”(我能忍受多少有限。)“The speed limit on this road is 60 miles per hour.”(這條路的限速是每小時60英里。)
limes是一個多義詞,它可以指代某個地區(qū)或的線,也可以指代某種分隔物或界限。它的同義詞有border、boundary和limit,但在使用時有所不同。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們需要根據(jù)具體語境來選擇合適的詞語,并注意它們的用法和含義的差異。