更新時(shí)間:2024-03-24 02:21作者:小編
?一:lead_on是什么意思(中英文)解釋的意思:
lead_on是一個(gè)動(dòng)詞短語(yǔ),意為“欺騙”、“誘導(dǎo)”或“引誘”。它可以用來(lái)形容某人被騙或被欺騙,也可以用來(lái)描述某人在某種情況下被誤導(dǎo)或被蒙蔽。
[li?d ?n]
1. lead_on可以作為及物動(dòng)詞,后接賓語(yǔ)。常用結(jié)構(gòu)為“l(fā)ead someone on”,表示“欺騙某人”、“誘導(dǎo)某人”。
2. 也可作為不及物動(dòng)詞,表示“進(jìn)行欺騙”、“持續(xù)誤導(dǎo)”。
1. He was led on by the promise of a better life. (他被承諾有更好的生活而上當(dāng)了。)
2. Don't let him lead you on with false hopes. (不要讓他用虛假的希望來(lái)欺騙你。)
3. The salesman led us on with his smooth talk and we ended up buying something we didn't need. (那個(gè)推銷員用他流利的口才把我們帶偏了,最后我們買了一些不需要的東西。)
4. She was led on by his charming smile and ended up getting her heart broken. (她被他迷人的微笑所誘導(dǎo),最后心碎了。)
5. The politician was accused of leading the public on with false promises. (那位家被指責(zé)用虛假的承諾來(lái)欺騙公眾。)
1. deceive:意為“欺騙”、“蒙蔽”,強(qiáng)調(diào)通過謊言或欺騙手段來(lái)使對(duì)方相信錯(cuò)誤的事情。
2. mislead:意為“誤導(dǎo)”、“引入歧途”,強(qiáng)調(diào)通過給出錯(cuò)誤信息或指引來(lái)使對(duì)方走錯(cuò)方向。
3. trick:意為“戲弄”、“愚弄”,側(cè)重于通過欺騙或惡作劇來(lái)取得自己的目的。
4. cheat:意為“欺騙”、“作弊”,側(cè)重于通過不誠(chéng)實(shí)的手段來(lái)獲得利益。
5. dupe:意為“上當(dāng)受騙”、“被愚弄”,側(cè)重于被別人輕易地欺騙。
lead_on是一個(gè)常用的動(dòng)詞短語(yǔ),它可以形容某人被欺騙或誤導(dǎo),也可以用來(lái)描述某人在某種情況下被誤導(dǎo)或被蒙蔽。它常與介詞on連用,表示某人被帶入一個(gè)錯(cuò)誤的方向或被騙入某種行為。在寫作中,可以根據(jù)具體語(yǔ)境選擇合適的同義詞來(lái)表達(dá)相同的含義。