更新時(shí)間:2024-03-23 19:33作者:小編
?knock_off是一個(gè)常見的英語(yǔ)短語(yǔ),它可以作為動(dòng)詞或名詞使用。作為動(dòng)詞,knock_off的意思是“停止工作;結(jié)束;做完”,通常用于非正式場(chǎng)合。作為名詞,它指的是“廉價(jià)品”。
knock_off [n?k ?f]
1. 作為動(dòng)詞時(shí),knock_off通常用于非正式場(chǎng)合,表示“停止工作;結(jié)束;做完”。:
- I'm going to knock off work early today.(我今天要早點(diǎn)下班。)
- Let's knock off for lunch.(我們吃午飯吧。)
- I knocked off a few hours ago.(幾個(gè)小時(shí)前我就休息了。)
2. 作為名詞時(shí),knock_off指的是“廉價(jià)品”,通常用來(lái)描述一些低質(zhì)量的品。:
- The market is flooded with knock-offs of designer handbags.(市場(chǎng)上充斥著設(shè)計(jì)師手袋的廉價(jià)品。)
- Don't be fooled by the knock-off, it's not the real thing.(不要被這個(gè)品欺騙了,它不是真貨。)
1. The workers knocked off early on Friday to celebrate the company's anniversary.
2. Let's knock off for lunch and continue the meeting afterwards.
3. I knocked off work at 5 o'clock and went straight home.
4. The market is full of knock-offs of famous brands, but they are of poor quality.
5. She thought she was buying a real designer bag, but it turned out to be a knock-off.
她以為自己買到了真正的設(shè)計(jì)師包包,但結(jié)果是一個(gè)品。
1. Fake:作為形容詞時(shí),意為“假的;的”,可以用來(lái)修飾物品。:fake designer bags(假冒的設(shè)計(jì)師包包)。作為動(dòng)詞時(shí),意為“;假裝”,可以用來(lái)描述行為。:He faked a smile to hide his disappointment.(他假裝微笑掩飾失望。)
2. Imitation:作為形容詞時(shí),意為“模仿的;的”,可以用來(lái)修飾物品。:an imitation Rolex watch(一塊勞力士手表)。作為名詞時(shí),指的是“模仿品;品”。:The market is flooded with cheap imitations of famous brands.(市場(chǎng)上充斥著名牌的廉價(jià)品。)
3. Replica:作為形容詞時(shí),意為“復(fù)制的;的”,可以用來(lái)修飾物品。:a replica of the Eiffel Tower(埃菲爾鐵塔的復(fù)制品)。作為名詞時(shí),指的是“復(fù)制品;品”。:This is a replica of the original painting.(這是一幅原作的復(fù)制品。)
knock_off是一個(gè)常見的英語(yǔ)短語(yǔ),它可以作為動(dòng)詞或名詞使用。作為動(dòng)詞,它表示“停止工作;結(jié)束;做完”,通常用于非正式場(chǎng)合。作為名詞,它指的是“廉價(jià)品”。除了以上同義詞外,還有一些類似的短語(yǔ)如copycat、counterfeit等也可以用來(lái)描述品。但是要注意區(qū)分它們的不同含義和用法。在日常生活中,我們要謹(jǐn)慎購(gòu)買廉價(jià)品,并且要學(xué)會(huì)辨別真?zhèn)?,避免受到欺騙。