更新時(shí)間:2024-03-23 16:15作者:小編
?keep-out是一個(gè)英文短語(yǔ),意思是“進(jìn)入”,通常用于標(biāo)識(shí)在某個(gè)區(qū)域或建筑物內(nèi)部進(jìn)入的地方。這個(gè)短語(yǔ)也可以作為動(dòng)詞使用,表示“阻止進(jìn)入”或“...進(jìn)入”。
keep-out的發(fā)音為/kip-a?t/,其中的“a?”音為雙元音,類似于漢語(yǔ)拼音中的“ao”。
作為名詞,keep-out通常用來(lái)指示某個(gè)區(qū)域或建筑物內(nèi)部進(jìn)入的地方。它可以作為名詞短語(yǔ)出現(xiàn)在句子中,也可以單獨(dú)使用。
1. Please keep out of the construction site for your own safety. 請(qǐng)不要進(jìn)入工地,以保證你自己的安全。
2. The sign says "Keep Out", so we should not enter this area. 這個(gè)牌子上寫(xiě)著“進(jìn)入”,所以我們不能進(jìn)入這個(gè)區(qū)域。
3. Keep out of the kitchen while I'm cooking, it's not safe for you to be in here. 我在做飯時(shí),請(qǐng)不要進(jìn)入廚房,這對(duì)你來(lái)說(shuō)并不安全。
4. The keep-out zone around the volcano has been expanded due to increased activity. 由于火山活動(dòng)增加,火山周?chē)慕麉^(qū)已經(jīng)擴(kuò)大。
5. The keep-out order from the court prohibits him from going near his ex-wife's house. 的禁令他接近前妻的房子。
1. No entry - 與keep-out意思相同,都表示“進(jìn)入”,但no entry更常用于指示某個(gè)區(qū)域或建筑物內(nèi)部進(jìn)入的地方。
2. Keep away - 也可以表示“不要靠近”或“避開(kāi)”,但它通常用于告某人不要接近危險(xiǎn)或不受歡迎的地方。
3. Stay out - 同樣表示“不要進(jìn)入”或“保持距離”,但它通常用于指示某個(gè)人或動(dòng)物不要進(jìn)入某個(gè)特定的區(qū)域。
4. Prohibited - 這個(gè)詞也可以表示“”,但它更強(qiáng)調(diào)法律或規(guī)則所規(guī)定的行為。
5. Off-limits - 與keep-out意思相同,都表示“進(jìn)入”,但off-limits通常用于指示某個(gè)特定的區(qū)域?qū)婈P(guān)閉。
keep-out是一個(gè)常見(jiàn)的英語(yǔ)短語(yǔ),意思是“進(jìn)入”。它可以作為名詞使用,指示某個(gè)區(qū)域或建筑物內(nèi)部進(jìn)入的地方,也可以作為動(dòng)詞使用,表示阻止或進(jìn)入。與它意思相近的同義詞有no entry、keep away、stay out等。在使用時(shí),需要根據(jù)具體情況選擇合適的短語(yǔ)來(lái)表達(dá)進(jìn)入的意思。