更新時(shí)間:2024-03-23 05:18作者:小編
?in_person是一個(gè)英語(yǔ)短語(yǔ),意思是“親自,當(dāng)面”。它由兩個(gè)部分組成,第一個(gè)部分是介詞in,意為“在…里面”,第二個(gè)部分是名詞person,意為“人”。因此,in_person的字面意思就是“在人內(nèi)部”,但在實(shí)際使用中,它通常表示某人親自做某事或者某事發(fā)生在某人的身上。
in_person的音標(biāo)為/?n ?p??s(?)n/。
in_person通常作為副詞使用,在句子中可以放在動(dòng)詞之后或者句子末尾。它強(qiáng)調(diào)某人親自做某事或者某事發(fā)生在某人的身上。,“I will go to the meeting in person.”(我會(huì)親自去參加。)
1. She wanted to thank him in person for his help.(她想要親自感謝他的幫助。)
2. I can't believe she broke up with me in person.(我無(wú)法相信她會(huì)當(dāng)面和我分手。)
3. He prefers to handle conflicts in person rather than over the phone.(他更喜歡當(dāng)面處理而不是通過(guò)。)
4. The company's CEO will be giving a speech in person at the conference tomorrow.(公司的CEO明天會(huì)親自在上發(fā)表演講。)
5. I was able to meet the author of my favorite book in person at a book signing event.(我在書簽名活動(dòng)上有機(jī)會(huì)親自見到我最喜歡的書的作者。)
1. Personally:也是副詞,意為“就個(gè)人而言,親自”。與in_person意思相同,但語(yǔ)氣稍微強(qiáng)烈一些。,“I personally think that we should invest in this project.”(就我個(gè)人而言,我認(rèn)為我們應(yīng)該投資這個(gè)項(xiàng)目。)
2. Face-to-face:作為形容詞時(shí),意為“面對(duì)面的”,作為副詞時(shí),意為“當(dāng)面”。與in_person同義,但更強(qiáng)調(diào)雙方直接面對(duì)面交流。,“I want to talk to you face-to-face about this issue.”(我想要和你當(dāng)面談?wù)勥@件事情。)
3. In the flesh:作為短語(yǔ)時(shí),意為“親自,在現(xiàn)場(chǎng)”。與in_person同義,但更加口語(yǔ)化。,“I finally got to meet my favorite singer in the flesh at her concert.”(我終于有機(jī)會(huì)在她的演唱會(huì)上親自見到我最喜歡的歌手。)
in_person是一個(gè)常用的英語(yǔ)短語(yǔ),它強(qiáng)調(diào)某人親自做某事或者某事發(fā)生在某人的身上。在句子中通常作為副詞使用,可以放在動(dòng)詞之后或者句子末尾。它的同義詞有personally、face-to-face和in the flesh,但它們之間仍有一定的語(yǔ)氣差別。使用時(shí)需要根據(jù)具體情況選擇最合適的表達(dá)方式。