更新時(shí)間:2024-03-30 01:27作者:小編
?一:yes-man是什么意思?用法、例句的意思
yes-man是指一個(gè)人在工作或社交場(chǎng)合中總是順從上級(jí)或他人的意見,缺乏獨(dú)立思考和主見,只會(huì)盲從地說“是”的人。這個(gè)詞源于英語中的“Yes”(是)和“man”(人),字面意思為“說‘是’的人”。
yes-man的音標(biāo)為 /?jes ?m?n/。
yes-man通常用作名詞,指代那些唯唯諾諾、缺乏主見的人。也可以用作形容詞,描述某個(gè)人具有這樣的特點(diǎn)。在正式場(chǎng)合中,也可以使用更文雅的同義詞“sycophant”來代替。
1. He is just a yes-man, never daring to express his own opinions.
他只是一個(gè)唯唯諾諾的人,從不敢表達(dá)自己的觀點(diǎn)。
2. The boss doesn't like yes-men, he wants employees who can think independently.
老板不喜歡唯唯諾諾的人,他想要能夠獨(dú)立思考的員工。
3. Don't be a yes-man, have your own thoughts and stand up for yourself.
不要成為一個(gè)唯唯諾諾的人,要有自己的想法并為自己發(fā)聲。
4. He was promoted to manager because he was always a yes-man to the boss.
5. The company is full of yes-men, no one dares to challenge the CEO's decisions.
公司里充斥著唯唯諾諾的人,沒有人敢挑戰(zhàn)CEO的決定。
1. sycophant:指那些奉承拍馬、追逐權(quán)勢(shì)的人,與yes-man含義相近。
2. brown-noser:指那些拍馬屁、討好上司的人,也可以用來形容yes-man。
3. bootlicker:指那些卑躬屈膝、諂媚奉承的人,與yes-man意思相同。
4. flatterer:指那些阿諛奉承、恭維取悅他人的人,也可以用來描述yes-man。
5. toady:指那些對(duì)權(quán)勢(shì)者百依百順、阿諛奉承的人,與yes-man含義相近。
yes-man是一個(gè)貶義詞,通常用來形容那些缺乏獨(dú)立思考和主見、只會(huì)盲從地順從上級(jí)或他人意見的人。在工作和社交場(chǎng)合中,yes-man往往會(huì)被認(rèn)為是沒有能力和自信的人,也不受他人尊重。因此,我們應(yīng)該避免成為一個(gè)yes-man,要有自己的想法和主見,并勇于表達(dá)出來。