更新時間:2024-03-29 04:02作者:小編
?一:trick-or-treat是什么意思?用法、例句的意思
trick-or-treat是指在萬圣節(jié)(Halloween)期間,小孩子們穿著各種服裝,挨家挨戶敲門要糖果或者做惡作劇的活動。這個習(xí)俗起源于古老的凱爾特人傳統(tǒng),他們相信在萬圣節(jié)這一天,死去的人會回到世界上,并且會給予活著的人們祝?;蛘咴{咒。為了避免被詛咒,人們會在門口放置食物來安撫死去的靈魂。隨著時間的推移,這個傳統(tǒng)演變成了小孩子們在萬圣節(jié)晚上敲門要糖果或者做惡作劇的活動。
trick-or-treat讀作/tr?k ?? tri?t/。
trick-or-treat可用作名詞和動詞。作為名詞時,它指代萬圣節(jié)期間小孩子們挨家挨戶要糖果或者做惡作劇的活動。作為動詞時,它表示參與這一活動。
1. The children are excited to go trick-or-treat on Halloween night. 孩子們對在萬圣節(jié)晚上去敲門要糖果或者做惡作劇感到興奮。
2. We need to buy some candies for trick-or-treaters. 我們需要為那些來敲門要糖果或者做惡作劇的孩子們買一些糖果。
3. My daughter dressed up as a witch for trick-or-treat last year. 去年我女兒穿著女巫服裝去敲門要糖果或者做惡作劇。
4. The neighbors were happy to see the children in their costumes for trick-or-treat. 鄰居們很高興看到孩子們穿著服裝來敲門要糖果或者做惡作劇。
5. We had a lot of fun going trick-or-treating around the neighborhood. 我們在附近敲門要糖果或者做惡作劇時玩得很開心。
1. guising:指在萬圣節(jié)期間小孩子們穿著各種服裝挨家挨戶要糖果或者做惡作劇的活動,與trick-or-treat意思相同。
2. mumming:指在萬圣節(jié)期間小孩子們穿著各種服裝挨家挨戶要糖果或者做惡作劇的活動,與trick-or-treat意思相同。
3. souling:指在萬圣節(jié)期間小孩子們挨家挨戶要糖果或者做惡作劇的活動,與trick-or-treat意思相近。
4. Halloween:指每年的10月31日,是萬圣節(jié)(All Hallows' Eve)的縮寫,也是trick-or-treat活動最常見的日子。
5. door-to-door:指挨家挨戶地敲門要糖果或者做惡作劇,在trick-or-treat中常用。
trick-or-treat是一項古老而有趣的傳統(tǒng),在萬圣節(jié)期間,小孩子們可以穿著各種服裝,在鄰居家挨家挨戶要糖果或者做惡作劇。這項活動不僅能夠增強社區(qū)鄰里之間的,也讓孩子們在歡樂中感受到萬圣節(jié)的氛圍。所以,如果你在萬圣節(jié)晚上聽到門外有人敲門,不要驚慌,可能只是一群可愛的小鬼來要糖果或者捉弄你一下。