更新時間:2024-03-29 01:32作者:小編
?tothelimit是一個英語短語,意思是達(dá)到極限或極限狀態(tài)。它通常用來形容某人或某物已經(jīng)達(dá)到了最大的能力或極限,無法再繼續(xù)前進(jìn)。
/to? e? ?l?m?t/
tothelimit通常作為形容詞短語使用,修飾名詞。也可以作為動詞短語使用,后接介詞to表示動作的方向。
1. The marathon runner pushed himself tothelimit, determined to finish the race.
2. The team's resources were stretched tothelimit, but they managed to meet the deadline.
團(tuán)隊的資源已經(jīng)被耗盡,但他們還是設(shè)法在截止日期前完成了任務(wù)。
3. The climber knew he had reached tothelimit of his strength and decided to turn back.
攀登者意識到自己已經(jīng)達(dá)到了體力的極限,決定原路返回。
4. The company's profits were soaring, but they were also operating their factories tothelimit.
公司的利潤飆升,但他們也在將工廠運轉(zhuǎn)到了極限。
5. She was pushed tothelimit by her demanding job and decided to take a break.
同義詞及用法
1. At the limit: 意為“在極限處”,與tothelimit的意思相同,但更常用于正式場合。
例句:The company's resources were stretched at the limit, but they managed to meet the deadline.
2. To the maximum: 意為“到最大程度”,也可以表示達(dá)到極限。
例句:The athlete pushed his body to the maximum in order to win the race.
3. Beyond one's limits: 意為“超越某人的極限”,強(qiáng)調(diào)某人已經(jīng)超出自己的能力范圍。
例句:The actress pushed herself beyond her limits to deliver an outstanding performance.
4. Up to one's neck: 意為“忙得不可開交”,形容某人非常忙碌,無法再承擔(dān)更多。
例句:I can't take on any more projects, I'm up to my neck in work already.
tothelimit是一個常用的英語短語,意思是達(dá)到極限或極限狀態(tài)。它可以作為形容詞或動詞短語使用,修飾名詞或后接介詞to表示動作的方向。除了以上提到的同義詞,還有一些類似表達(dá)如at one's peak、at full capacity等。在寫作中,我們可以使用tothelimit來描述某人或某物已經(jīng)達(dá)到了最大的能力或極限,無法再繼續(xù)前進(jìn)的狀態(tài)。