更新時(shí)間:2024-03-28 22:04作者:小編
?一:tigermother是什么意思?用法、例句的意思
tigermother是一個(gè)復(fù)合詞,由“tiger”(老虎)和“mother”(母親)兩個(gè)詞組成。它指的是一種強(qiáng)勢(shì)、嚴(yán)厲、要求嚴(yán)格的母親,通常用來形容那些對(duì)孩子要求極高、不容易滿足的母親。這個(gè)詞起源于美國(guó)華裔作家艾米·喬·羅森(Amy Chua)所著的《虎媽戰(zhàn)歌》一書,該書講述了她作為華裔母親如何以嚴(yán)苛的方式教育孩子的故事。
tigermother [?ta?g?r ?m?e?r]
tigermother通常作為名詞使用,可以指代一個(gè)具有強(qiáng)勢(shì)特點(diǎn)的母親,也可以用來形容某個(gè)人對(duì)孩子嚴(yán)厲要求的方式。此外,在網(wǎng)絡(luò)上也經(jīng)常出現(xiàn)“tigermom”或者“tiger mom”的形式。
1. My mother is a tigermother, she always pushes me to do better in school.
我的媽媽是一位虎媽,她總是推動(dòng)我在學(xué)校取得更好的成績(jī)。
2. The tigermother's strict rules and high expectations have caused a lot of controversy.
3. Some people believe that being raised by a tigermother can lead to academic success, while others argue that it can have negative effects on a child's mental health.
有些人認(rèn)為被虎媽教育長(zhǎng)大可以帶來學(xué)業(yè)上的成功,而另一些人則認(rèn)為這可能會(huì)對(duì)孩子的心理健康產(chǎn)生負(fù)面影響。
4. The term "tigermother" has become popular in recent years, especially with the rise of Asian parenting styles.
近年來,“虎媽”這個(gè)詞變得越來越流行,尤其是隨著亞洲式育兒方式的興起。
5. Being a tigermother is not easy, it requires a lot of discipline and patience.
五:同義詞及用法
1. Dragon mother: 龍母,指對(duì)孩子要求嚴(yán)格、強(qiáng)勢(shì)的母親。
2. Helicopter parent: 直升機(jī)家長(zhǎng),指對(duì)孩子過度保護(hù)、過分干涉的父母。
3. Drill sergeant mom: 教官式母親,指以化管理方式教育孩子的母親。
4. Tough love mom: 強(qiáng)硬愛母親,指通過嚴(yán)厲的方式表達(dá)對(duì)孩子的愛。
5. Authoritarian parent: 權(quán)威式父母,指以權(quán)威主義方式教育孩子的父母。
tigermother是一個(gè)具有貶義色彩的詞匯,它形容了一種對(duì)孩子要求極高、嚴(yán)苛、不易滿足的母親。雖然這種教育方式在一定程度上可以帶來學(xué)業(yè)上的成功,但也可能會(huì)對(duì)孩子的心理健康造成不良影響。因此,在教育孩子時(shí),家長(zhǎng)應(yīng)該根據(jù)孩子的個(gè)性和需求,采取適當(dāng)?shù)慕逃绞剑皇敲つ孔非笏^的“虎媽式”教育。