更新時(shí)間:2024-03-28 04:58作者:小編
?SuckSeed是一個(gè)英文單詞,意思是“失敗、不成功”。它的字面意思是“吸取種子”,但在俚語(yǔ)中,它通常用來(lái)形容某件事情或某個(gè)人的表現(xiàn)不佳,沒(méi)有達(dá)到預(yù)期的結(jié)果。
SuckSeed的音標(biāo)為/s?k si?d/。
SuckSeed通常作為動(dòng)詞使用,用來(lái)形容某件事情或某個(gè)人的失敗表現(xiàn)。它可以作為及物動(dòng)詞,后接名詞或代詞作賓語(yǔ);也可以作為不及物動(dòng)詞,后接副詞或介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)。
1. He always sucks seed in math, he needs to study harder.(他數(shù)學(xué)一直很差,他需要更加努力學(xué)習(xí)。)
2. The team sucked seed in the game, they lost by a large margin.(這支球隊(duì)在比賽中表現(xiàn)糟糕,他們以大比分輸?shù)袅吮荣?。?/p>
3. I'm not going to suck seed like you, I'll definitely win this competition.(我不會(huì)像你那樣失敗,我一定會(huì)贏得這場(chǎng)比賽。)
4. She sucked major seed in her presentation, she stumbled over her words and couldn't answer any questions.(她在演講中表現(xiàn)得很差,口吃了許多字,也回答不了任何問(wèn)題。)
5. Don't worry, even if we suck seed this time, we'll do better next time.(別擔(dān)心,即使這次我們失敗了,下次我們會(huì)做得更好。)
1. Fail:意思相同,都表示失敗的意思。:He failed the exam.(他考試失敗了。)
2. Flop:意為“失敗、砸鍋”,通常用來(lái)形容某件事情或某個(gè)人的表現(xiàn)不佳。:The movie was a total flop at the box office.(這部電影在票房上完全砸鍋了。)
3. Bomb:意為“大敗、慘敗”,通常用來(lái)形容某件事情或某個(gè)人的表現(xiàn)非常糟糕。:The team bombed in the final game and lost the championship.(這支球隊(duì)在決賽中慘敗,輸?shù)袅斯凇#?/p>
SuckSeed是一個(gè)俚語(yǔ),意為“失敗、不成功”。它可以作為動(dòng)詞使用,用來(lái)形容某件事情或某個(gè)人的表現(xiàn)不佳。它與其他幾個(gè)同義詞具有相似的含義,但在使用時(shí)需要注意語(yǔ)境和句式搭配。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們需要及時(shí)更新和收集各種俚語(yǔ),并準(zhǔn)確地解釋其含義和用法,幫助讀者更好地了解和使用英語(yǔ)。