更新時(shí)間:2024-03-27 23:33作者:小編
?standoff是一個(gè)名詞,意為“僵持,對(duì)峙”。它也可以作為形容詞,表示“未決定的,未解決的”。在某些情況下,它也可以指兩個(gè)物體之間的距離。
standoff的音標(biāo)為/?st?nd?f/。
1.作為名詞時(shí),standoff通常用來(lái)表示雙方在某一問(wèn)題上無(wú)法達(dá)成一致,導(dǎo)致僵持或?qū)χ诺臓顟B(tài)。它可以用來(lái)描述、商業(yè)、等各種領(lǐng)域中的僵局或?qū)?。?/p>
- The standoff between the two countries has lasted for months. (兩國(guó)之間的對(duì)峙已持續(xù)數(shù)月。)
- The company is currently in a standoff with the labor union over wages. (公司目前與工會(huì)就工資問(wèn)題處于僵持狀態(tài)。)
2.作為形容詞時(shí),standoff常用來(lái)修飾未解決或不確定的情況。:
- The standoff situation between the two sides is causing concern among the citizens. (雙方之間的僵局正在引起公眾關(guān)注。)
- The negotiations ended in a standoff, with both parties refusing to compromise. (談判以雙方都拒絕妥協(xié)而告終。)
3.standoff也可以指兩個(gè)物體之間的距離,在這種情況下,它通常作為名詞使用。:
- The standoff between the two buildings is only a few feet. (兩棟建筑之間的距離只有幾英尺。)
- The standoff between the two ships was too close for comfort. (兩艘船之間的距離太近,令人不安。)
1. The standoff between the police and the protesters lasted for hours before finally being resolved peacefully. (與者之間的對(duì)峙持續(xù)了數(shù)小時(shí),最終以和平方式解決。)
2. The standoff between the two political parties has led to a government shutdown. (兩黨之間的僵局導(dǎo)致關(guān)門。)
3. After months of standoff, the two companies finally reached a merger agreement. (經(jīng)過(guò)數(shù)月的僵持后,兩家公司最終達(dá)成了合并協(xié)議。)
4. The standoff between the two boxers in the ring was intense, with neither one willing to back down. (拳擊比賽中,兩名選手之間的對(duì)峙十分激烈,雙方都不愿意退讓。)
5. The standoff between the two countries has caused tension in the region and raised concerns about a potential conflict. (兩國(guó)之間的對(duì)峙已在該地區(qū)引發(fā)緊張局勢(shì),并引發(fā)了關(guān)于潛在的擔(dān)憂。)
1.stalemate:意為“僵局”,指雙方在某一問(wèn)題上無(wú)法達(dá)成一致,導(dǎo)致僵持或?qū)χ诺臓顟B(tài)。它與standoff的用法和意思類似。
2.impasse:意為“僵局”,指雙方在某一問(wèn)題上無(wú)法達(dá)成一致,導(dǎo)致僵持或?qū)χ诺臓顟B(tài)。它與standoff的用法和意思類似。
3.deadlock:意為“僵局”,指雙方在某一問(wèn)題上無(wú)法達(dá)成一致,導(dǎo)致僵持或?qū)χ诺臓顟B(tài)。它與standoff的用法和意思類似。
4.confrontation:意為“對(duì)峙”,通常指兩個(gè)或多個(gè)人、團(tuán)體、等之間的或?qū)?。與standoff不同,confrontation更強(qiáng)調(diào)雙方之間的敵對(duì)關(guān)系。
5.stand-offish:作形容詞時(shí),意為“冷漠的,疏遠(yuǎn)的”。它與standoff作形容詞時(shí)表示未解決或不確定的情況有些類似。
standoff是一個(gè)常見(jiàn)但多義的單詞,在不同語(yǔ)境中可以表示不同含義。作為名詞時(shí),它通常指雙方在某一問(wèn)題上無(wú)法達(dá)成一致,導(dǎo)致僵持或?qū)χ诺臓顟B(tài);作為形容詞時(shí),它則常用來(lái)修飾未解決或不確定的情況。除此之外,它也可以指兩個(gè)物體之間的距離。在使用時(shí),需要根據(jù)具體語(yǔ)境來(lái)確定其含義,并注意與其近義詞的區(qū)別。