更新時(shí)間:2024-03-27 21:03作者:小編
?一:spill是什么意思?用法、例句的意思
spill是一個(gè)動(dòng)詞,意為“溢出;傾瀉;泄漏”。它也可以作為名詞,表示“溢出物;事故;意外”。在英語中,spill還有許多引申義,比如指灑出、說漏嘴、失去等。
spill的音標(biāo)為/sp?l/。
1. spill作為動(dòng)詞時(shí),常與介詞out連用,表示“溢出;傾瀉”。
例:The milk spilled out of the bottle. (牛奶從瓶子里溢出來了。)
2. spill也可以指“倒空”、“灑出”。
例:She accidentally spilled coffee on her dress. (她不小心把咖啡灑在了裙子上。)
3. spill還可以表示“說漏嘴”、“失言”,常與out連用。
例:I didn't mean to spill the secret, I promise! (我不是故意說漏嘴的,我保證!)
4. spill也可以指“流露出來”、“表現(xiàn)出來”。
例:His excitement spilled over into his voice. (他的興奮情緒表現(xiàn)在他的聲音中。)
1. The water spilled over the edge of the bathtub and onto the floor. (水從浴缸的邊緣溢出,流到了地板上。)
2. Be careful not to spill any of the soup on the tablecloth. (小心別把湯灑到桌布上。)
3. I accidentally spilled the beans about the surprise party. (我不小心泄露了關(guān)于驚喜派對的秘密。)
4. Her emotions spilled out in tears as she watched the sad movie. (當(dāng)她看著這部悲傷的電影時(shí),她的情緒通過眼淚表現(xiàn)出來。)
5. The protesters spilled into the streets, demanding justice for their cause. (者們涌入街道,要求為他們的事業(yè)伸張正義。)
1. leak:指“滲漏”、“泄漏”,多用于液體或氣體。
例:The roof is leaking and we need to fix it before it gets worse. (屋頂在滲漏,我們需要在情況變得更糟之前修理它。)
2. overflow:指“溢出”、“過量”,常用于描述容器里裝不下的物質(zhì)。
例:The river overflowed its banks after heavy rain. (暴雨后河水溢出了河岸。)
3. gush:指“噴涌”、“涌出”,常用于形容大量液體迅速流動(dòng)。
例:Water gushed out of the broken pipe and flooded the basement. (水從破裂的管道噴涌出來,淹沒了地下室。)
4. pour:指“傾瀉”、“涌出”,常用于形容大量液體或固體流動(dòng)。
例:The rain poured down from the sky. (雨水從天空傾瀉而下。)
在英語中,spill是一個(gè)常用的詞匯,它可以表示物質(zhì)溢出、說漏嘴、失去等含義。我們需要根據(jù)具體語境來確定其意思,并且注意與其他近義詞的區(qū)別。在寫作中,可以靈活運(yùn)用spill來豐富句子,使文章更加生動(dòng)有趣。