更新時(shí)間:2024-03-27 16:53作者:小編
?sober是一個(gè)形容詞,意為“清醒的,冷靜的,節(jié)制的”。它可以用來(lái)形容人的狀態(tài)或行為,也可以用來(lái)形容事物的特征。這個(gè)詞源于古英語(yǔ)中的sobor,意為“嚴(yán)肅、莊重”,后來(lái)演變?yōu)楝F(xiàn)在的意思。在不同的語(yǔ)境下,sober有著不同的含義和用法。
sober [?s??b?(r)]
1. 形容人:指人保持頭腦清醒、冷靜、不受干擾。這種狀態(tài)通常是由于酒精或其他物質(zhì)所導(dǎo)致。
2. 形容行為:指行為嚴(yán)肅、謹(jǐn)慎、理性,不輕率沖動(dòng)。
3. 形容事物:指事物簡(jiǎn)單樸素、不華麗,沒(méi)有過(guò)多修飾。
1. After a night of heavy drinking, he woke up with a pounding headache and a strong desire to be sober.
經(jīng)過(guò)一晚上大量喝酒后,他頭痛欲裂地醒來(lái),并強(qiáng)烈地希望自己能保持清醒。
2. The sober driver was able to safely navigate through the busy streets, while his drunk friends caused chaos in the backseat.
清醒的司機(jī)能夠安全地駕駛穿梭繁忙的街道,而他喝醉了的朋友則在后座制造混亂。
3. The judge's sober demeanor and impartiality earned him respect from both the prosecution and defense attorneys.
嚴(yán)肅的態(tài)度和公正的立場(chǎng)贏得了控方和辯方律師的尊重。
4. The interior design of the restaurant was simple and sober, with a focus on functionality rather than decoration.
這家餐廳的室內(nèi)設(shè)計(jì)簡(jiǎn)單樸素,注重實(shí)用性而非裝飾性。
5. She gave a sober analysis of the current economic situation, pointing out both the strengths and weaknesses of the system.
她對(duì)當(dāng)前經(jīng)濟(jì)形勢(shì)進(jìn)行了冷靜客觀的分析,指出了的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)。
1. Serious: 指態(tài)度嚴(yán)肅、認(rèn)真、不茍言笑。與sober相比,serious更強(qiáng)調(diào)對(duì)事情的重視和嚴(yán)肅程度。
例句:He gave a serious speech about the importance of environmental protection.
2. Rational: 指思維理性、合乎邏輯。與sober相比,rational更強(qiáng)調(diào)通過(guò)邏輯推理來(lái)做出決策。
例句:We need to make a rational decision based on facts and data.
3. Temperate: 指節(jié)制、溫和、不過(guò)分。與sober相比,temperate更強(qiáng)調(diào)保持適度的行為和情緒。
例句:The speaker urged the audience to be temperate in their reactions to the controversial issue.
sober這個(gè)詞在不同的語(yǔ)境下有著不同的含義和用法,但總的來(lái)說(shuō)都與清醒、冷靜、節(jié)制有關(guān)。它可以用來(lái)形容人的狀態(tài)或行為,也可以用來(lái)形容事物的特征。在寫作中,我們可以根據(jù)具體情況選擇合適的同義詞來(lái)替換sober,從而豐富文章表達(dá)。同時(shí),在使用該詞時(shí)要注意上下文的搭配,避免出現(xiàn)歧義。